Principal
Pesquisa nas Definições
Sobre
Como consultar
Abreviaturas
Gramática
Toggle dark mode
Principal
Sobre
Pesquisa nas Definições
Como consultar
Abreviaturas
Gramática
Escolha o modo pretendido
Toggle dark mode
PT
BR
Definições
Acordo Ortográfico de 1990
Destacar grafias alteradas
Usar Acordo Ortográfico
Antes
Depois
Variedade do Português
Norma europeia
Norma brasileira
Importante:
as definições acima são guardadas em cookies. Se os cookies não forem permitidos, esta janela aparecerá sempre que visitar o site.
Cancelar
Guardar
Mais pesquisadas do dia
significa
excremento
tributo
inguinal
excrementício
sacar
bónus
compartilhar
plataforma
disponível
desoneração
recíproco
grátis
inefável
comentar
continuar
bicho
entrar
cadeira
defina-a
Pesquisa nas Definições por:
brejaúva
brejaúva
| n.
...
Dúvidas linguísticas
à séria
A utilização da expressão
à séria
nunca foi tão utilizada. Quanto a mim esta expressão não faz qualquer sentido. Porque não utiliz am a expressão
a sério
?
A locução
à séria
segue a construção de outras tantas que são comuns na nossa língua (junção da contracção
à
com uma substantivação feminina de um adjectivo, formando locuções com valor adverbial):
à antiga, à portuguesa, à muda, à moderna, à ligeira, à larga, à justa, à doida
, etc.
Assim, a co-ocorrência de ambas as locuções pode ser pacífica, partindo do princípio que
à séria
se usará num contexto mais informal que
a sério
, que continua a ser a única das duas que se encontra dicionarizada. Bastará fazer uma pesquisa num motor de busca na internet para se aferir que
à séria
é comummente utilizada em textos de carácter mais informal ou cujo destinatário é um público jovem;
a sério
continua a ser a que apresenta mais ocorrências (num rácio de 566 para 31800!).
étimos latinos nos dicionários
A minha dúvida é a respeito da etimologia de determinadas palavras cuja raiz é de origem latina, por ex.
bondade, sensibilidade, depressão
, etc. No Dicionário Priberam elas aparecem com a terminação nominativa mas noutros dicionários parece-me que estão na terminação ablativa e não nominativa. Gostaria que me esclarecessem.
O
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
regista, por exemplo, na etimologia de
bondade
,
sensibilidade
ou
depressão
, as formas que são normalmente enunciadas na forma do nominativo, seguida do genitivo:
bonitas, bonitatis
(ou
bonitas
,
-atis
)
; sensibilitas, sensibilitatis
(ou
sensibilitas
,
-atis
) e
depressio, depressionis
(ou
depressio
,
-onis
).
Noutros dicionários gerais de língua portuguesa, é muito usual o registo da etimologia latina através da forma do acusativo sem a desinência
-m
(não se trata, como à primeira vista pode parecer, do ablativo). Isto acontece por ser o acusativo o caso lexicogénico, isto é, o caso latino que deu origem à maioria das palavras do português, e por, na evolução do latim para o português, o
-m
da desinência acusativa ter invariavelmente desaparecido. Assim, alguns dicionários registam, por exemplo, na etimologia de
bondade
,
sensibilidade
ou
depressão
, as formas
bonitate, sensibilitate
e
depressione
, que foram extrapoladas, respectivamente, dos acusativos
bonitatem, sensibilitatem
e
depressionem
.
Esta opção de apresentar o acusativo apocopado pode causar alguma perplexidade nos consulentes dos dicionários, que depois não encontram estas formas em dicionários de latim. Alguns dicionários optam por assinalar a queda do
-m
, colocando um hífen no final do étimo latino (ex.:
bonitate-, sensibilitate-,
depressione-
). Outros, mais raros, como o
Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa
ou o
Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa
optaram por enunciar os étimos latinos (ex.:
bonitas, -atis; sensibilitas, -atis
,
depressio, -onis
), não os apresentando como a maioria dos dicionários; o
Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa
não enuncia o étimo latino dos verbos, referenciando apenas a forma do infinitivo (ex.:
fazer < facere; sentir < sentire
).
Ver todas
Palavra do dia
apedeuta
apedeuta
(
a·pe·deu·ta
a·pe·deu·ta
)
adjectivo de dois géneros e nome de dois géneros
adjetivo de dois géneros e nome de dois géneros
Que ou quem não tem instrução.
=
APEDEUTO, IGNORANTE
Origem etimológica:
grego
apaídeutos, -os, -on
, ignorante, grosseiro.