PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

bovídeo

íbex | n. m. 2 núm.

Mamífero ruminante (Capra ibex) da família dos bovídeos, de pelagem de cor parda, encontrado nas montanhas dos Alpes europeus e cujo macho adulto tem longos chifres estriados e curvados para trás....


íbice | n. m.

Mamífero ruminante (Capra ibex) da família dos bovídeos, de pelagem de cor parda, encontrado nas montanhas dos Alpes europeus e cujo macho adulto tem longos chifres estriados e curvados para trás....


carimã | n. 2 g. | adj. 2 g.

Pelagem branca e alaranjada dos bovídeos....


antílope | n. m.

Designação comum a várias espécies de mamíferos ruminantes cavicórneos da família dos bovídeos....


berro | n. m.

Insecto que vive entre o pêlo dos bovídeos....


búfalo | n. m.

Designação comum a algumas espécies de grandes mamíferos ruminantes da família dos bovídeos....


cefo | n. m.

Antílope africano de grande porte (Taurotragus oryx), da família dos bovídeos, que se encontra nas savanas do Sul e do Oeste de África....


bosboque | n. m.

Antílope africano de grande porte (Taurotragus oryx), da família dos bovídeos, que se encontra nas savanas do Sul e do Oeste de África....


gunga | n. f.

Antílope africano de grande porte (Taurotragus oryx), da família dos bovídeos, que se encontra nas savanas do Sul e do Oeste de África....


elande | n. m.

Antílope africano de grande porte (Taurotragus oryx), da família dos bovídeos, que se encontra nas savanas do Sul e do Oeste de África....


pacala | n. f.

Antílope africano de grande porte (Taurotragus oryx), da família dos bovídeos, que se encontra nas savanas do Sul e do Oeste de África....


tuca | n. f.

Antílope africano de grande porte (Taurotragus oryx), da família dos bovídeos, que se encontra nas savanas do Sul e do Oeste de África....


búbalo | n. m.

Designação comum a algumas espécies de grandes mamíferos ruminantes da família dos bovídeos....


ovelha | n. f.

Mamífero ruminante e lanígero do género Ovis, da família dos bovídeos (ex.: rebanho de ovelhas)....


bovino | adj. | n. m.

Espécime dos bovinos, tribo de mamíferos bovídeos que inclui as vacas, os bisontes ou os búfalos....


bovídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Relativo aos bovídeos....


camurça | n. f.

Mamífero ruminante da família dos bovídeos, pertencente ao género Rupicapra, que vive nas altas montanhas da Europa, onde trepa e salta com agilidade e cujo macho adulto tem chifres encurvados no cimo....


mugido | n. m.

Voz dos bovídeos....


cabra | n. f. | n. m.

Designação dada a vários mamíferos ruminantes da família dos bovídeos, pertencentes ao género Capra....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber algo sobre a palavra tauba, pois ouvi dizer que a palavra não está errada, mas achei em dicionário algum... Então fiquei em dúvida se ela é uma palavra nativa da língua portuguesa, ou é uma forma errada de pronunciá-la!
A palavra tauba não se encontra averbada em nenhum dicionário de língua portuguesa por nós consultado e o seu uso é desaconselhado na norma portuguesa. Trata-se de uma deturpação por metátese (troca da posição de fonemas ou sílabas de um vocábulo) da palavra tábua. Essa forma deturpada é usada em registos informais ou populares de língua, mais característicos da oralidade.

Regra geral, os dicionários registam o léxico da norma padrão, respeitando a ortografia oficial e descurando as variantes dialectais e populares. Ao fazê-lo, demarca-se o português padrão, aquele que é ensinado oficialmente, do português não padrão, aquele que se vai mantendo por tradição oral, em diferentes regiões do espaço lusófono. Ainda assim, há alguns exemplos deste português não padrão que se encontram registados em dicionários da língua padrão, seja porque surgem com alguma frequência em textos literários, seja porque se generalizaram em alguns estratos, seja para reencaminhar o consulente para a forma correcta. Tal acontece em obras como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que regista, por exemplo, palavras como açucre, fror, frechada, prantar, pregunta, preguntar ou saluço a par das formas oficiais açúcar, flor, flechada, plantar, pergunta, perguntar, soluço, ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, que regista palavras como bonecra, noute e aguantar a par das formas boneca, noite e aguentar.




O verbo aconselhar no pretérito perfeito do indicativo está acentuado. Mas é "nós aconselhamos" e não "aconselhámos", certo?
Diferentemente do que sucedia no sistema verbal brasileiro, na norma europeia do português, e de acordo com a base XVII do Acordo Ortográfico de 1945, em Portugal, assinalava-se sempre com acento agudo a primeira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo dos verbos da primeira conjugação, terminados em -ar (ex.: aconselhámos). Com a entrada em vigor do Acordo Ortográfico de 1990, a base IX estipula, no seu ponto 4, que o acento agudo das formas verbais de pretérito perfeito do indicativo passa a ser facultativo (ex.: aconselhámos ou aconselhamos), para que se distingam das formas do presente do indicativo (ex.: aconselhamos). No entanto, é possível que a forma acentuada se mantenha como a preferencial em Portugal, uma vez que era essa a única grafia permitida pela anterior norma ortográfica, como acima se referiu.

É de salientar que as indicações acima se referem apenas à ortografia. Do ponto de vista da pronúncia, a distinção entre a vogal tónica com timbre aberto (equivalente a -ámos) ou fechado (equivalente a -âmos) no pretérito perfeito não é feita em muitos dialectos do português, nomeadamente em zonas do Norte de Portugal, na Madeira e em dialectos do Brasil (esse foi um dos argumentos para retirar a obrigatoriedade do acento gráfico no Acordo Ortográfico de 1990).

Devemos ainda referir que nos verbos da segunda (ex.: comer) e terceira conjugações (ex.: partir), não há qualquer distinção gráfica (ou fonética) entre a primeira pessoa do plural do presente do indicativo e do pretérito perfeito do indicativo (ex.: comemos ontem, comemos agora; partimos ontem, partimos agora).

O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa é um dicionário de português que permite a consulta de palavras na grafia com ou sem o novo acordo ortográfico, na norma europeia ou brasileira do português. Se consultar a conjugação na norma europeia, com a opção antes do novo acordo ortográfico, a única forma possível é a forma acentuada (aconselhámos); se consultar a conjugação com a opção da nova grafia seleccionada, surgem as duas opções (aconselhámos e aconselhamos). Se consultar a conjugação na norma brasileira, com ou sem o novo acordo ortográfico, a única forma possível é a forma sem acento (aconselhamos).


Ver todas