PT
BR
Pesquisar
Definições



murais

A forma muraispode ser [masculino e feminino plural de muralmural] ou [segunda pessoa plural do presente do indicativo de murarmurar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
murar1murar1
( mu·rar

mu·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Cercar de muros. = AMURAR, AMURALHARDESMURAR


verbo transitivo e pronominal

2. Defender(-se).

etimologiaOrigem etimológica:muro + -ar.
Confrontar: morar.
murar2murar2
( mu·rar

mu·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Caçar ratos.


verbo intransitivo

2. Espreitar (os ratos, para caçá-los).

etimologiaOrigem etimológica:latim mus, muris, rato + -ar.
Confrontar: morar.
muralmural
( mu·ral

mu·ral

)
Imagem

Belas-artesBelas-Artes

Pintura ou obra gráfica, geralmente de grandes dimensões, realizada sobre um muro ou parede (ex.: os murais retratam acontecimentos históricos do país).


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Relativo a muro (ex.: pintura mural). = PARIETAL, PARIETÁRIO


nome masculino

2. [Belas-artes] [Belas-Artes] Pintura ou obra gráfica, geralmente de grandes dimensões, realizada sobre um muro ou parede (ex.: os murais retratam acontecimentos históricos do país).Imagem

etimologiaOrigem etimológica:latim muralis, -e, relativo a muro, relativo a baluarte.
Confrontar: moral.

Auxiliares de tradução

Traduzir "murais" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber uma palavra em português que comece com "vl"? Exemplo: Vladimir, mas não pode ser nome próprio.
Nos dicionários e vocabulários de língua portuguesa à nossa disposição, constam poucos nomes comuns iniciados pelo grupo consonântico vl, tais como vladica (título conferido aos bispos na Igreja Ortodoxa), vlamíngia (género de plantas), vlax (género de insectos) e vlemê (árvore nativa de São Tomé). Tal como se pode ver pelo número reduzido de palavras, este não é um grupo consonântico usual na ortografia do português.

A sequência dessas letras também é usada em nomes próprios de origem estrangeira, como Vladimir/Vladimiro ou Vladislau, e nos seus derivados.




Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).