PT
BR
Pesquisar
Definições



incubadoras

A forma incubadoraspode ser [feminino plural de incubadoraincubadora] ou [feminino plural de incubadorincubador].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
incubadorincubador
|ô| |ô|
( in·cu·ba·dor

in·cu·ba·dor

)


adjectivoadjetivo

1. Que serve para incubar ou chocar (ovos).


nome masculino

2. Aparelho para incubar. = CHOCADEIRA, INCUBADORA

etimologiaOrigem etimológica: incubar + -dor.
incubadoraincubadora
|dô| |dô|
( in·cu·ba·do·ra

in·cu·ba·do·ra

)


nome feminino

1. Aparelho para incubação artificial de ovos. = CHOCADEIRA, INCUBADOR

2. [Medicina] [Medicina] Aparelho que permite criar os recém-nascidos prematuros em condições de temperatura, humidade e oxigenação convenientes.

3. [Biologia] [Biologia] Aparelho que permite com temperatura controlada para permitir culturas de microrganismos e testes biológicos.

4. [Figurado] [Figurado] Local ou meio propício ao aparecimento ou desenvolvimento de alguma coisa (ex.: incubadora de empresas; incubadora de projectos).

etimologiaOrigem etimológica: feminino de incubador.
incubadorasincubadoras

Auxiliares de tradução

Traduzir "incubadoras" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.



Está correcto escrever a expressão rés-vés desta forma?
A forma registada nos dicionários e vocabulários de língua portuguesa, incluindo o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, é resvés e não rés-vés, pelo que deverá dar preferência à forma não hifenizada. A origem desta palavra é incerta, mas estará provavelmente relacionada com o adjectivo rés.