PT
BR
    Definições



    humores

    A forma humoresé [masculino plural de humorhumor].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    humorhumor
    |mô| |mô|
    ( hu·mor

    hu·mor

    )


    nome masculino

    1. Qualquer fluido líquido contido nos corpos organizados.

    2. [Medicina] [Medicina] Líquido amarelado que se forma nos pontos de infecção e que é constituído por resíduos de leucócitos e de micróbios. = MATÉRIA, PUS

    3. Secreção líquida orgânica. = LICOR, SEROSIDADE

    4. Humidade.

    5. [Figurado] [Figurado] Estado de ânimo (ex.: hoje ele está de bom ou de mau humor?). = DISPOSIÇÃO

    6. Modo de ser ou de estar, mais ou menos permanente. = ÍNDOLE, TEMPERAMENTO

    7. Disposição para a mordacidade chistosa ou para a ironia delicada.

    8. Qualidade do que é cómico ou engraçado, do que provoca riso.


    humor albugíneo

    [Anatomia] [Anatomia]  O mesmo que humor aquoso.

    humor aquoso

    [Anatomia] [Anatomia]  Líquido incolor que preenche as câmaras do olho.

    humor frio

    [Medicina] [Medicina]  O mesmo que escrófula.

    humor negro

    Humor que sublinha, com crueza, amargura e por vezes desespero, a absurdidade do mundo.

    humor vítreo

    [Anatomia] [Anatomia]  Substância gelatinosa e transparente que ocupa o fundo do globo ocular por trás do cristalino. = CORPO VÍTREO

    etimologiaOrigem: latim humor, -oris ou umor, -oris, líquido, humidade.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de humorSignificado de humor

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "humores" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?


    Tendo em conta as duas grafias do nome do escritor Eça de Queiroz/Queirós, e sendo certo que a original é a primeira, com z e sem acento, o adjectivo queiroziano, assim grafado, poder-se-ia considerar incorrecto? Não vejo porquê, apesar de só se encontrar, em vários dicionários, queirosiano como derivado de uma actualização (indevida porque desnecessária) do supracitado escritor...