Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

frutífero

frutíferofrutífero | adj.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

fru·tí·fe·ro fru·tí·fe·ro


(latim fructifer, -era, -erum)
adjectivo
adjetivo

1. Que dá frutos (ex.: árvore frutífera).

2. [Figurado]   [Figurado]  Útil, proveitoso (ex.: reuniões frutíferas).

pub

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

estruturas, já existentes, para um diálogo mais frutífero ..

Em a peida é um regalo ... do nariz a gente trata

...as suas capacidades, enfrenta os stressores normais da vida, trabalha produtivamente e de modo frutífero , e contribui para a sua comunidade (WHO 2001)..

Em baiaocanal.pt

O tempo passado na Inglaterra foi frutífero , tendo feito amizades para a vida com os líderes

Em Geopedrados

governo chinês para encorajar um exercício mais frutífero da liberdade religiosa..

Em Blog da Sagrada Família

É possível pensar, por exemplo, em um frutífero diálogo com a chamada nova Teoria da Reprodução Social (TRS), como vem sendo formulada...

Em Provos.Brasil
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Como se designam as palavras que derivam do mesmo étimo latino como mágoa, mancha e mácula?
As palavras mágoa, mancha e mácula (a este grupo poderia acrescentar-se as palavras malha e mangra) são exemplos de palavras divergentes, isto é, palavras com o mesmo étimo latino (macula, -ae) que evoluiu para várias formas diferentes. Neste caso específico, as palavras mágoa, mancha, malha ou mangra chegaram ao português por via popular, apresentando cada uma delas diferentes fenómenos regulares de evolução: mágoa sofreu a queda do -l- intervocálico e a sonorização do -c- intervocálico (macula > *macua > *magua > mágoa); mancha sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- (macula > *mãcula > *mãcla > mancha); malha sofreu a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- em -lh- (macula > *macla > malha); mangra sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico, o rotacismo do -l- e a sonorização do -c- (macula > *mãcula > *mãcla > *mãcra > mangra). A palavra mácula chegou ao português por via erudita, apresentando uma forma quase idêntica ao étimo latino.



Muito agradecia que me esclarecessem se esta frase é correcta, em termos de pontuação (trata-se de uma tradução de um texto inglês, em que o discurso, assinalado entre aspas, esta na mesma linha): O Raposo reagiu imediatamente: - Como se atreve! - disse ele. Não sabe que eu sou o Rei da Floresta? Note-se que a minha questão tem a ver com a colocação do travessão a seguir aos dois pontos, sem mudar de linha.
Os dois pontos, o parágrafo, o travessão e as aspas são maneiras de assinalar graficamente o discurso directo. Não há, contudo, obrigatoriedade de uso simultâneo de todos estes recursos, pelo que a frase apontada está correcta.

Sobre assuntos relacionados, poderá consultar também as respostas travessão/ponto de interrogação combinado com ponto de exclamação e discurso directo, discurso indirecto e discurso indirecto livre.

pub

Palavra do dia

so·ro·se |ó|so·ro·se |ó|


(grego sorós, -oû, montão, acervo + -ose)
nome feminino

[Botânica]   [Botânica]  Reunião de frutos carnudos, provenientes de várias flores de uma inflorescência agrupada, como na amora ou no ananás.

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/frut%C3%ADfero [consultado em 20-09-2021]