PT
BR
Pesquisar
Definições



flexibilização

A forma flexibilizaçãopode ser [derivação feminino singular de flexibilizarflexibilizar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
flexibilizaçãoflexibilização
|cs| |cs|
( fle·xi·bi·li·za·ção

fle·xi·bi·li·za·ção

)


nome feminino

Acto ou efeito de flexibilizar (ex.: sindicatos discutem flexibilização do horário de trabalho).

etimologiaOrigem etimológica: flexibilizar + -ção.
flexibilizarflexibilizar
|cs| |cs|
( fle·xi·bi·li·zar

fle·xi·bi·li·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Tornar flexível.

flexibilizaçãoflexibilização

Auxiliares de tradução

Traduzir "flexibilização" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a interjeição oh é usada para exprimir alegria, espanto, dor, repugnância ou para reforçar outro tipo de sentimento, pelo que, na frase que refere, o uso dessa interjeição não é adequado. Nestes casos, deverá ser usado o determinante apelativo ó, que antecede geralmente substantivos, pronomes pessoais ou possessivos e funciona com valor de vocativo, pois introduz interpelações ou chamamentos. Assim, a frase correcta será: Ó mãe, venha cá depressa!