PT
BR
Pesquisar
Definições



festinha

A forma festinhapode ser [derivação feminino singular de festafesta] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
festinhafestinha
( fes·ti·nha

fes·ti·nha

)


nome feminino

1. Pequena festa.

2. [Informal] [Informal] Gesto ou demonstração de um sentimento de ternura ou de afecto. = FESTA

etimologiaOrigem etimológica:festa + -inha, feminino de -inho.
festafesta
|é| |é|
( fes·ta

fes·ta

)


nome feminino

1. Reunião em que há regozijo.

2. Dia de comemoração.

3. [Religião] [Religião] Dia santificado; função religiosa com que se celebra um dia santificado.

4. [Figurado] [Figurado] Alegria, regozijo.

5. [Informal] [Informal] Gesto ou demonstração de um sentimento de ternura ou de afecto (ex.: fez muitas festas ao avô). = AFAGO, CARÍCIA, CARINHO, FESTINHA, MIMO

6. Bom acolhimento.

7. Trabalheira, cuidados.

festas


nome feminino plural

8. Conjunto das comemorações do Natal e do Ano Novo.


festa brava

Espectáculo que decorre num recinto público cercado, no qual toureiros e cavaleiros incitam um touro bravo a lutar até à morte, que pode ou não acontecer na arena. = CORRIDA DE TOUROS, TOURADA

festas móveis

Aquelas cuja data da sua celebração muda todos os anos, como a Páscoa, por exemplo.

festas ocorrentes

As que caem no mesmo dia.

ajudar à festa

[Informal] [Informal] Expressão usada para acrescentar algo a um estado ou situação que por si só já seria suficiente (ex.: para ajudar à festa, o líder do partido demitiu-se; a falta de diálogo também não ajuda à festa).

etimologiaOrigem etimológica:latim festa, plural neutro de festum, -i.
festinhafestinha

Auxiliares de tradução

Traduzir "festinha" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Devo dizer em Porto Moniz ou no Porto Moniz (Porto Moniz é um município)?
Como poderá verificar na resposta topónimos com e sem artigos, esta questão não pode ter uma resposta peremptória, pois as poucas e vagas regras enunciadas por alguns prontuários têm muitos contra-exemplos.

No caso de Porto Moniz, este topónimo madeirense enquadra-se na regra que defende que não se usa geralmente o artigo com os nomes das cidades, localidades e ilhas, regra que tem, contudo, muitas excepções. Nesse caso, seria mais indicado em Porto Moniz.

Por outro lado, não pode ser ignorado o facto de os falantes madeirenses geralmente colocarem artigo neste caso (no Porto Moniz, mas também no Porto da Cruz ou no Porto Santo, outros dois casos em que o mesmo problema se coloca). Do ponto de vista lógico, e uma vez que a regras das gramáticas são vagas, este pode ser o melhor critério para decidir utilizar o artigo com este topónimo.

Pelos motivos acima apontados, pode afirmar-se que nenhuma das duas opções está incorrecta, uma (em Porto Moniz) seguindo as indicações vagas e pouco fundamentadas de algumas gramáticas, outra (no Porto Moniz) podendo ser justificada pelo facto de os habitantes da própria localidade utilizarem o artigo antes do topónimo e também pelo facto de a palavra Porto ter origem num nome comum a que se junta uma outra denominação (no caso, o antropónimo Moniz que, segundo José Pedro Machado, no Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, corresponde a “um dos mais antigos povoadores da ilha”).




Como se deve dizer: alcoolemia ou alcoolémia?
Apesar de a forma esdrúxula alcoolémia ser bastante usual hoje em dia, a forma alcoolemia é considerada mais correcta e vernácula, porque segue as regras de acentuação das palavras formadas com o elemento de origem grega –emia (derivado do grego haîma, -atos, que significa “sangue”, a que se junta o sufixo tónico -ia), cujo acento de intensidade recai na sílaba mi.

Embora -emia seja um sufixo formador de palavras do português, esta sequência já surgia em grego em palavras graves como anaimía (que deu origem a anemia) ou euaimía (que deu origem a euemia).

O mesmo se aplica a outras palavras como glicemia/glicémia, hiperemia/hiperémia, septicemia/septicémia, muito frequentemente tomadas como palavras esdrúxulas, mas cuja origem e formação pressupõem a acentuação na penúltima sílaba.