PT
BR
Pesquisar
Definições



extracção

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
extracçãoextraçãoextração
|àç| |àç| |àç|
( ex·trac·ção ex·tra·ção

ex·tra·ção

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de extrair.

2. Separação de uma substância do corpo de que formava parte.

3. Arrancamento.

4. Sorteio.

5. Consumo, venda, procura.

6. Obtenção da raiz de um número.

7. [Galicismo] [Galicismo] Procedência, família, estirpe.

etimologiaOrigem etimológica:latim extractio, -onis.

sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: extração.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: extracção.
grafiaGrafia no Brasil:extração.
grafiaGrafia em Portugal:extracção.
extracçãoextracção

Auxiliares de tradução

Traduzir "extracção" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



O particípio passado de imprimir é imprimido?! Que aconteceu ao impresso?!
De facto, impresso também é particípio passado de imprimir, pois este é um verbo que admite mais de um particípio passado, empregando-se geralmente esta forma com os auxiliares ser ou estar e a forma imprimido com os auxiliares ter ou haver.

Cunha e Cintra, na Nova Gramática do Português Contemporâneo [Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo imprimir só tem duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo Este livro foi impresso em Portugal, e não quando significa ‘imprimir movimento’, com o exemplo Foi imprimida enorme velocidade ao carro).




Agradecia que me esclarecessem em que categoria gramatical podemos classificar a locução à espera e qual a melhor forma de dizer: estou à espera de ti ou estou à tua espera.
A locução à espera tem valor de advérbio (ex.: estou à espera há mais de 20 minutos), pelo que se pode classificá-la como uma locução adverbial.

Em relação à segunda questão, que diz respeito à locução prepositiva à espera de, de acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Lindley Cintra e Celso Cunha (p. 327), existem em português certas locuções prepositivas que permitem a substituição do pronome oblíquo tónico (neste caso, o pronome ti), quando antecedido da preposição de, pelo pronome possessivo correspondente (neste caso, o pronome tua). Assim sendo, ambas as construções devem ser consideradas correctas, à semelhança de casos como em frente de ti / à tua frente, em favor de ti / em teu favor ou à mercê de ti / à tua mercê.