PT
BR
Pesquisar
Definições



estupidamente

A forma estupidamentepode ser [derivação de estúpidoestúpido] ou [advérbio].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
estupidamenteestupidamente
( es·tu·pi·da·men·te

es·tu·pi·da·men·te

)


advérbio

1. De modo estúpido.

2. [Informal] [Informal] Com grande intensidade (ex.: a música estava estupidamente alta). = MUITO

etimologiaOrigem etimológica:estúpido + -mente.

estúpidoestúpido
( es·tú·pi·do

es·tú·pi·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que não tem ou não desperta interesse. = ABORRECIDO, CHATO, ENFADONHO, TEDIOSO

2. [Antigo] [Antigo] [Medicina] [Medicina] Que está sem acção, em estado de estupor.

3. Que é demasiado intenso. = DESCOMEDIDO, EXAGERADO, EXCESSIVO

4. Que não tem razão de ser; que não faz sentido (ex.: que morte tão estúpida). = ABSURDO, DISPARATADO


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

5. Que ou o que tem grande dificuldade em compreender, julgar ou discernir por falta de inteligência. = ALARVE, ESTULTO, IMBECIL, NÉSCIO, PARVO, TOLOESPERTO, INTELIGENTE

6. Que ou o que é muito desagradável, incivilizado ou grosseiro (ex.: piada estúpida; o colega é um estúpido que só sabe falar mal dos outros). = PARVO

etimologiaOrigem etimológica:latim stupidus, -a, -um, espantado, pasmado, imbecil.

estupidamenteestupidamente

Auxiliares de tradução

Traduzir "estupidamente" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




Quero saber a origem da palavra "ló".
A palavra , na acepção “lado de onde sopra o vento”, entrou para o português através do francês lof, que por sua vez tem origem nórdica, talvez do neerlandês loef. Na acepção “tecido fino”, é de origem desconhecida e na acepção “instrumento musical” é de origem chinesa.