PT
BR
Pesquisar
Definições



dioscoreácea

A forma dioscoreáceapode ser [feminino singular de dioscoreáceodioscoreáceo], [nome feminino plural] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
dioscoreáceadioscoreácea
( di·os·co·re·á·ce·a

di·os·co·re·á·ce·a

)


nome feminino

1. [Botânica] [Botânica] Espécime das dioscoreáceas.

dioscoreáceas


nome feminino plural

2. [Botânica] [Botânica] Família de monocotiledóneas trepadeiras, a que pertence o inhame e a norça-preta.

etimologiaOrigem etimológica:latim científico Dioscoreaceae.

dioscoreáceodioscoreáceo
( di·os·co·re·á·ce·o

di·os·co·re·á·ce·o

)


adjectivoadjetivo

[Botânica] [Botânica] Relativo às dioscoreáceas.

etimologiaOrigem etimológica:dioscórea + -áceo.

dioscoreáceadioscoreácea

Auxiliares de tradução

Traduzir "dioscoreácea" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Qual devo utilizar: organizativo ou organizacional?
Os adjectivos organizacional e organizativo encontram-se ambos registados em dicionários de língua portuguesa. Existe, no entanto, uma ligeira diferença semântica entre esses dois vocábulos: organizativo significa “que organiza” e organizacional tem o significado “que é relativo a organização”.