PT
BR
    Definições



    deslocados

    A forma deslocadospode ser [masculino plural de deslocadodeslocado] ou [masculino plural particípio passado de deslocardeslocar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    deslocardeslocar
    ( des·lo·car

    des·lo·car

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Tirar (alguma coisa ou alguém) do lugar competente.

    2. Fazer mudar de lugar. = MOVER, TRANSFERIR


    verbo transitivo e pronominal

    3. Fazer sair ou sair da articulação. = DESCONJUNTAR

    etimologiaOrigem: des- + locar.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: descolar.
    Significado de deslocarSignificado de deslocar
    deslocadodeslocado
    ( des·lo·ca·do

    des·lo·ca·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que está fora do seu lugar.

    2. Que vem fora de propósito.

    3. Que não está no seu elemento (ex.: sentia-se muito deslocada naquele lugar).

    4. [Anatomia, Medicina] [Anatomia, Medicina] Que sofreu luxação ou saiu da sua cavidade ou articulação. = LUXADO


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    5. Que ou quem tem de abandonar a sua região, sem atravessar uma fronteira internacional, geralmente por motivo de estudos ou de trabalho, de guerra, de desastre natural ou de perseguição política, religiosa ou étnica (ex.: estudante deslocada; polícia deslocado; populações deslocadas; grupo de deslocados de guerra).

    etimologiaOrigem: particípio de deslocar.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: descolado.
    Significado de deslocadoSignificado de deslocado

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "deslocados" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Quero usar Mundo Afora como nome de uma agência de viagens e intercâmbio. Nesse caso, afora tem sentido de exclusão? Esse nome será um erro?


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.