PT
BR
Pesquisar
Definições



co-seleccionador

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
co-seleccionadorcosselecionadorco-selecionadorcosselecionador
|èci...ô| |èci...ô| |èci...ô| |èci...ô|
( co·-se·lec·ci·o·na·dor cos·se·le·ci·o·na·dor

co·-se·le·ci·o·na·dor

cos·se·le·ci·o·na·dor

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

Que ou quem selecciona ou é responsável por uma selecção juntamente com outrem.

etimologiaOrigem etimológica: co- + seleccionador.
iconPlural: co-seleccionadores.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: cosselecionador.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: co-seleccionador.
grafiaGrafia no Brasil:co-selecionador.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:cosselecionador.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: co-selecionador.
grafiaGrafia em Portugal:co-seleccionador.
co-seleccionadorco-seleccionador

Auxiliares de tradução

Traduzir "co-seleccionador" para: Espanhol Francês Inglês

Palavras vizinhas



Dúvidas linguísticas



Deve-se escrever colete em seda vermelha ou colete em seda vermelho?
As duas possibilidades estão correctas; na primeira o adjectivo vermelho qualifica e concorda com o substantivo feminino seda, enquanto na segunda qualifica e concorda com o substantivo masculino colete.



Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.