PT
BR
    Definições



    co-seleccionador

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    co-seleccionadorcosselecionadorco-selecionadorcosselecionador
    |èci...ô| |èci...ô| |èci...ô| |èci...ô|
    ( co·-se·lec·ci·o·na·dor cos·se·le·ci·o·na·dor

    co·-se·le·ci·o·na·dor

    cos·se·le·ci·o·na·dor

    )


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    Que ou quem selecciona ou é responsável por uma selecção juntamente com outrem.

    etimologiaOrigem: co- + seleccionador.
    iconPlural: co-seleccionadores.
    Significado de cosselecionadorSignificado de cosselecionador

    Secção de palavras relacionadas

    sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: cosselecionador.
    sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: co-seleccionador.
    grafiaGrafia no Brasil:co-selecionador.
    grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:cosselecionador.
    grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: co-selecionador.
    grafiaGrafia em Portugal:co-seleccionador.

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "co-seleccionador" para: Espanhol Francês Inglês

    Palavras vizinhas



    Dúvidas linguísticas


    A minha dúvida é como se escreve correctamente esquece e comece, o c é com cedilha ou sem cedilha?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?