PT
BR
    Definições



    bispo coadjutor

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    bispobispo
    ( bis·po

    bis·po

    )
    Imagem

    Cada uma das peças do jogo do xadrez que, no início do jogo, está entre o rei e o cavalo, de um lado, e entre a dama e o cavalo, de outro.


    nome masculino

    1. [Religião] [Religião] Prelado que administra ou é chefe espiritual de uma diocese. (Feminino: episcopisa.)

    2. [Religião católica] [Religião católica] Prelado, considerado sucessor dos apóstolos de Jesus Cristo, que tem poderes para crismar e ordenar e é geralmente responsável por uma diocese.

    3. [Jogos] [Jogos] Cada uma das peças do jogo do xadrez que, no início do jogo, está entre o rei e o cavalo, de um lado, e entre a dama e o cavalo, de outro.Imagem = ALFIL, DELFIM

    4. [Ornitologia] [Ornitologia] Saliência triangular sobre as vértebras inferiores das aves e da qual nascem as penas da cauda. = UROPÍGIO

    5. [Informal] [Informal] Comida queimada no fundo de uma panela.


    bispo auxiliar

    [Religião católica] [Religião católica]  Bispo que coopera com o bispo diocesano.

    bispo coadjutor

    [Religião católica] [Religião católica]  Bispo que coopera com o bispo diocesano e tem direito de sucessão.

    bispo eleito

    [Religião católica] [Religião católica]  Bispo que ainda não está confirmado pelo papa.

    bispo de anel

    [Religião católica] [Religião católica]  O que é nomeado pelo papa para uma diocese ocupada por não católicos.

    bispo de Roma

    [Religião católica] [Religião católica]  Designação dada ao chefe supremo da Igreja católica. = PAPA

    bispo diocesano

    [Religião católica] [Religião católica]  Bispo responsável por uma diocese.

    bispo in partibus

    [Religião católica] [Religião católica]  O mesmo que bispo de anel.

    bispo residencial

    [Religião católica] [Religião católica]  O que não governa, por direito próprio, a sua diocese.

    bispo resignatário

    [Religião católica] [Religião católica]  O que renunciou ao governo de uma diocese.

    bispo titular

    [Religião católica] [Religião católica]  Bispo a quem não foi confiada uma diocese.

    para o bispo

    [Informal] [Informal] Sem remuneração; de graça (ex.: trabalhar para o bispo).

    etimologiaOrigem: latim episcopus, -i, do grego epískopos, -ou, guardião, vigia.

    Secção de palavras relacionadas

    grupo do dicionárioColectivo:Coletivo:Coletivo:bispado, episcopado.
    Significado de bispoSignificado de bispo

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "bispo coadjutor" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?