PT
BR
Pesquisar
Definições



bico-de-lacre-de-bocage

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
bico-de-lacre-de-bocagebico-de-lacre-de-bocage
( bi·co·-de·-la·cre·-de·-bo·ca·ge

bi·co·-de·-la·cre·-de·-bo·ca·ge

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Coccopygia bocagei) da família dos estrildídeos. = BICO-DE-LACRE-DE-ANGOLA

etimologiaOrigem etimológica:bico-de-lacre + de + [José Vicente Barbosa du] Bocage, antropónimo [zoólogo e político português, 1823-1907].

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Em uma determinada frase foi usado: "Em acontecendo que o caso seja revisto..... "
Esta construção da frase acima está correta?
No português contemporâneo, a construção com o gerúndio antecedido da preposição em é possível, apesar de relativamente rara.

Esta construção é enfática, não acrescenta nenhuma informação ao uso do gerúndio simples. É possível encontrá-la com uma função adverbial, geralmente para indicar simultaneidade ou anterioridade imediata (ex.: em chegando o tempo quente, vamos à praia), ou ainda para indicar um valor condicional (ex.: em querendo [= se ele quiser], ele consegue; em sendo necessário [= se for necessário], eu venho cá ajudar).




Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?
A expressão latina deverá ser per saecula saeculorum. Esta é uma locução adverbial, formada pela preposição per “por”, pelo substantivo neutro saeculum no acusativo plural e pelo mesmo substantivo saeculum no genitivo plural e pode ser traduzida literalmente como “pelos séculos dos séculos” e, menos literalmente, como “para todo o sempre”. Relativamente ao substantivo saeculum, é possível a grafia saeclum e ainda, menos correctas, as grafias seculum e seclum.