PT
BR
Pesquisar
Definições



bentas

A forma bentasé [feminino plural de bentobento].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
bento1bento1
( ben·to

ben·to

)


adjectivoadjetivo

1. Que se bendisse ou abençoou. = BENDITO

2. Consagrado com benzedura eclesiástica.


nome masculino

3. Beneditino.

etimologiaOrigem etimológica:latim benedictus, -a, -um, particípio passado de benedico, -ere, louvar, abençoar.

bento2bento2
( ben·to

ben·to

)


nome masculino

1. Zona mais profunda de mar, lago ou outra massa de água.

2. [Biologia] [Biologia] Comunidade de organismos que vivem no fundo de mares, rios e lagos. (Também usado no plural.)

etimologiaOrigem etimológica:grego bénthos, -eos, -ous, profundeza do mar.

bento3bento3
( ben·to

ben·to

)
Imagem

Pequena peça de mobiliário com gavetas e sem prateleiras; pequeno contador.


nome masculino

Pequena peça de mobiliário com gavetas e sem prateleiras; pequeno contador.Imagem = BENTÓ, VENTÓ

etimologiaOrigem etimológica:malaio bentoq.

bentasbentas

Auxiliares de tradução

Traduzir "bentas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Vi a definição de ideal e constava "conjunto imaginário de perfeições que não podem ter realização completa". Queria confirmar com vocês, no caso, se o verbo "poder" não deveria conjugar com "conjunto"? Desta forma, seria "o conjunto não pode" ao invés de "o conjunto não podem". Ou existe a possibilidade de se concordar com "perfeições"? Me soa como o mesmo caso de conjugar "a maioria", em que também o verbo vai para o singular.
A definição referida ("conjunto imaginário de perfeições que não podem ter realização completa") não é uma frase completa. O pronome relativo "que", refere-se a "perfeições" e não ao "conjunto", isto é, são as "perfeições que não podem ter realização completa" e não o "conjunto". Seria, no entanto, possível e correcta outra formulação, se o foco estivesse no "conjunto [...] que não pode ter realização completa", mas cremos que, neste caso, a definição teve intenção de se focar nas "perfeições que não podem ter realização".
Note-se que as definições de dicionário geralmente não têm frases completas, nem verbo principal. Como se trata da definição de um nome ou substantivo, a definição é um grupo nominal, Se integrarmos este grupo nominal numa frase completa, o verbo principal concordará preferencialmente com o núcleo do sintagma nominal (ex.: [o conjunto imaginário de [perfeições que não podem ter realização completa]] pode ser chamado de ideal). Nesse caso, seria um caso de concordâncias em frases com dois núcleos nominais, ligados normalmente por preposição, assunto sobre o qual poderá consultar a resposta à dúvida concordâncias com grupos nominais de estrutura complexa.