PT
BR
Pesquisar
Definições



beliscarás

Será que queria dizer BELISCARAS?

A forma beliscarásé [segunda pessoa singular do futuro do indicativo de beliscarbeliscar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
beliscarbeliscar
( be·lis·car

be·lis·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Apertar a pele entre as unhas ou as pontas dos dedos.

2. Comer apenas um pouco.


verbo transitivo

3. Ferir ou ofender levemente.

4. Estimular, excitar.

etimologiaOrigem etimológica:latim *velliscare, de vellico, -are, picar, espicaçar, falar mal de.

Auxiliares de tradução

Traduzir "beliscarás" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.




Gostaria de saber qual a forma mais correcta dentro das que se seguem: "tu pareces gostar desta cidade" ou "parece que tu gostas desta cidade".
Ambas as frases que refere, “Tu pareces gostar desta cidade” e “Parece que tu gostas desta cidade”, estão correctas do ponto de vista gramatical. Estilisticamente, porém, poderá haver uma ligeira diferença: dir-se-ia que a primeira se coaduna com um registo de língua um pouco mais cuidado, sendo possivelmente mais usada num contexto formal.