PT
BR
Pesquisar
Definições



beija-flor-de-longa-cauda-verde

A forma beija-flor-de-longa-cauda-verdeé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
beija-flor-de-longa-cauda-pretabeija-flor-de-longa-cauda-preta
|flô| |flô|
( bei·ja·-flor·-de·-lon·ga·-cau·da·-pre·ta

bei·ja·-flor·-de·-lon·ga·-cau·da·-pre·ta

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave apodiforme (Lesbia victoriae) da família dos troquilídeos. = COLIBRI-RABILONGO-GRANDE

etimologiaOrigem etimológica:beija-flor + de + longa + cauda + preta, feminino de preto.

beija-flor-de-longa-cauda-verdebeija-flor-de-longa-cauda-verde
|flô| |flô|
( bei·ja·-flor·-de·-lon·ga·-cau·da·-ver·de

bei·ja·-flor·-de·-lon·ga·-cau·da·-ver·de

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave apodiforme (Lesbia nuna) da família dos troquilídeos. = COLIBRI-RABILONGO-PEQUENO

etimologiaOrigem etimológica:beija-flor + de + longa + cauda + verde.

beija-flor-de-longa-cauda-verdebeija-flor-de-longa-cauda-verde


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se existe hífen nas seguintes palavras: área-meio, procuradoria-geral, coordenação-geral, coordenador-geral, procurador-geral-adjunto?
À excepção de procuradoria-geral, nenhuma das outras palavras que menciona tem registo nos dicionários de língua portuguesa por nós consultados. No entanto, o adjectivo geral liga-se com frequência por hífen ao substantivo quando este designa cargo ou organismo. A formação de palavras pela hifenização de dois substantivos, como é o caso de área-meio, também é frequente. Neste caso, o substantivo meio funciona como determinante do substantivo área.



Recentemente encontrei uma palavra escrita de duas maneiras diferentes, ambas referentes a um mamífero conhecido: ouriço-cacheiro e ouriço-caixeiro. Gostaria de saber se está correcto utilizar ambas as representações.
A forma correcta é ouriço-cacheiro, uma vez que esta é a designação de várias espécies de pequenos mamíferos que se enrolam quando pressentem perigo, escondendo-se sob os espinhos. A palavra é composta por justaposição do substantivo ouriço e do adjectivo cacheiro, que significa "que se esconde". A forma *ouriço-caixeiro é incorrecta, como indica o asterisco, e resulta da confusão entre as palavras parónimas (têm pronúncia e grafia semelhantes) cacheiro e caixeiro, sendo esta última um substantivo que designa geralmente uma pessoa que efectua vendas ao público ou uma pessoa que fabrica caixas ou que trabalha com elas.