PT
BR
Pesquisar
Definições



bancada

A forma bancadapode ser [feminino singular particípio passado de bancarbancar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
bancadabancada
( ban·ca·da

ban·ca·da

)
Imagem

Renque de bancos.


nome feminino

1. Renque de bancos.Imagem

2. Conjunto de pessoas que ocupam esses lugares.

3. Conjunto de deputados, em especial do mesmo partido ou grupo parlamentar.

4. Plataforma, geralmente rectangular e assente sobre uma estrutura ou móvel, em pedra, aço inoxidável, madeira ou outro material, usada como superfície de trabalho ou de apoio (ex.: bancada de oficina; bancada de cozinha; bancada suspensa com lavatório redondo).

5. Acto de o banqueiro ganhar todas as paradas.

etimologiaOrigem etimológica:banco + -ada.

bancarbancar
( ban·car

ban·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. [Jogos] [Jogos] Ser (o banqueiro) responsável por uma banca de jogo.


verbo transitivo

2. [Jogos] [Jogos] Apostar num número.

3. [Portugal: Moncorvo] [Portugal: Moncorvo] Segurar as videiras com ramos ou estacas. = EMPAR

4. [Brasil] [Brasil] Sustentar financeiramente (ex.: é preciso calcular o capital necessário para bancar o negócio). = FINANCIAR

5. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Fazer o papel de; passar por (ex.: bancar o idiota). = FINGIR, SIMULAR

etimologiaOrigem etimológica:banco + -ar.

bancadabancada

Auxiliares de tradução

Traduzir "bancada" para: Espanhol Francês Inglês

Palavras vizinhas



Dúvidas linguísticas



O antônimo de infiltrar não seria exfiltrar? Exfiltrar existe?
Os prefixos ex- e in- não possuem necessariamente sentidos opostos: o antónimo de extenso não é intenso, por exemplo.

Quanto ao vocábulo exfiltrar, este não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados. O termo surge, no entanto, em algumas páginas de Internet, talvez influência do inglês exfiltrate da gíria militar, de uso recente, porque também ainda não surge em muitos dicionários de língua inglesa. De acordo com um dicionário on-line, o Infoplease Dictionary, o verbo exfiltrate (= exfiltrar) significa em inglês "escapar de uma área sob controlo inimigo".




O correto é um par de meia ou um par de meias ?
Entre outras acepções, o substantivo masculino par designa uma “peça de vestuário ou utensílio composto de duas partes iguais”, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Assim sendo, este substantivo funciona como uma espécie de colectivo e, tal como não é correcto dizer *um conjunto de pessoa (o asterisco indica agramaticalidade), também não é correcto dizer *um par de meia, mas sim um par de meias, um par de calças, um par de sapatos, etc. Sobre a hesitação relativamente ao uso do plural, consulte, por favor, a resposta óculos.