PT
BR
Pesquisar
Definições



auto-explicava

A forma auto-explicavapode ser [primeira pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de explicarexplicar] ou [terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de explicarexplicar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
explicarexplicar
|eis| ou |es| |eis| ou |es|
( ex·pli·car

ex·pli·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fazer explicação de.

2. Tornar inteligível.

3. Expor, explanar, esclarecer.

4. Interpretar.

5. Leccionar.

6. Justificar.

7. Declarar.

8. Exprimir, significar.


verbo pronominal

9. Dar explicação.

10. Aclarar.

11. Falar com clareza.

12. Tornar claro e evidente.

13. Exprimir-se.

14. [Brasil] [Brasil] Pagar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "auto-explicava" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.




Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.