PT
BR
Pesquisar
Definições



aquários

A forma aquáriospode ser [masculino plural astrónimo de aquárioaquário] ou [masculino plural de aquárioaquário].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
aquárioaquário
( a·quá·ri·o

a·quá·ri·o

)
Imagem

Reservatório artificial onde se conservam ou criam plantas ou animais de água doce ou salgada.


nome masculino

1. Reservatório artificial onde se conservam ou criam plantas ou animais de água doce ou salgada.Imagem

2. Conjunto de instalações onde se disponibilizam plantas e animais aquáticos vivos, para estudo e observação.

3. [Astronomia] [Astronomia] Constelação zodiacal. (Geralmente com inicial maiúscula.)

4. [Astrologia] [Astrologia] Signo zodiacal, entre Capricórnio e Peixes. (Geralmente com inicial maiúscula.)

5. [Astrologia] [Astrologia] Indivíduo desse signo. = AQUARIANO

etimologiaOrigem etimológica:latim aquarium, -ii, reservatório de água, bebedouro para gado.

Auxiliares de tradução

Traduzir "aquários" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber como se deve pronunciar a palavra item: "item" ou "aitem" como tantas vezes se ouve?
O substantivo português item tem origem no advérbio latino item, com o significado "da mesma forma" ou "também" e é usado em enumerações ou listas. Em português, esta palavra pode significar "artigo" ou "uma das partes de algo". Relativamente à pronúncia da parte final da palavra, parece haver alguma oscilação entre uma pronúncia alatinada ['it3m] (em que se lê a consoante m, como em estrangeirismos como modem) e uma pronúncia de acordo com as regras gerais da terminação -em ['itãj] (em que -em se lê como uma vogal nasal, à semelhança de em ou nuvem).

Não há, no entanto, nenhum motivo para pronunciar o i inicial como [ai], pois isso não corresponde à pronúncia desta vogal em português; a pronúncia [ai]tem corresponde a uma influência da pronúncia do inglês (como em iceberg ou em ice tea), que não se justifica neste caso.

Os argumentos acima expostos podem aplicar-se a outros latinismos como idem ou ibidem.




Qual das expressões é a correcta: de forma a ou por forma a? Caso ambas estejam correctas, qual a diferença entre elas e quando usar uma ou outra?
As duas expressões estão correctas e são locuções prepositivas sinónimas, significando ambas “para”, “a fim de” ou “de modo a” e indicando um fim ou objectivo (ex.: procedeu cautelosamente de forma a/por forma a evitar erros), sendo a locução por forma a menos usada que de forma a, como se pode verificar pela pesquisa em corpora e motores de busca na internet. Ambas se encontram registadas em dicionários de língua portuguesa.

Estas duas expressões, construídas com a preposição a, pertencem a um conjunto de locuções (do qual fazem parte de modo a ou de maneira a) cujo uso é desaconselhado por alguns puristas, com o argumento de que se trata de expressões de influência francesa, o que, neste caso, não parece constituir argumento suficiente para as considerar incorrectas. Acresce ainda que, em qualquer dos casos, locuções prepositivas como de/por forma a, de maneira a ou de modo a desempenham a mesma função da preposição para, que neste contexto introduz frases subordinadas infinitivas adverbiais de fim (ex.: procedeu cautelosamente para evitar erros), da mesma forma que, com alterações ao nível dos tempos verbais, as locuções conjuncionais de/por forma que, de maneira que ou de modo que desempenham a função da locução conjuncional para que, que neste contexto introduz frases subordinadas finitas adverbiais de fim (ex.: procedeu cautelosamente para que evitasse erros). Não parece assim haver motivo para deixar de usar umas ou outras.