PT
BR
Pesquisar
Definições



anti-oxidante

A forma anti-oxidantepode ser [masculino e feminino singular de oxidanteoxidante], [masculino singular de oxidanteoxidante] ou [adjectivo de dois géneros e nome masculinoadjetivo de dois géneros e nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
antioxidanteantioxidante
( an·ti·o·xi·dan·te

an·ti·o·xi·dan·te

)


adjectivo de dois géneros e nome masculinoadjetivo de dois géneros e nome masculino

Diz-se de ou substância que evita ou atrasa a oxidação, em especial os efeitos nocivos causados no organismo pelos radicais livres.

etimologiaOrigem etimológica:anti- + oxidante.
oxidanteoxidante
|cs| |cs|
( o·xi·dan·te

o·xi·dan·te

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Que oxida.


nome masculino

2. [Química] [Química] Substância que causa oxidação.

etimologiaOrigem etimológica:oxidar + -ante.
anti-oxidanteanti-oxidante


Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Qual devo utilizar: organizativo ou organizacional?
Os adjectivos organizacional e organizativo encontram-se ambos registados em dicionários de língua portuguesa. Existe, no entanto, uma ligeira diferença semântica entre esses dois vocábulos: organizativo significa “que organiza” e organizacional tem o significado “que é relativo a organização”.