PT
BR
Pesquisar
Definições



andorinhão-arborícola-pequeno

A forma andorinhão-arborícola-pequenoé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
andorinhão-arborícola-esverdeadoandorinhão-arborícola-esverdeado
( an·do·ri·nhão·-ar·bo·rí·co·la·-es·ver·de·a·do

an·do·ri·nhão·-ar·bo·rí·co·la·-es·ver·de·a·do

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Hemiprocne longipennis) da família dos hemiprocnídeos.

etimologiaOrigem etimológica:andorinhão + arborícola + esverdeado.

andorinhão-arborícola-pequenoandorinhão-arborícola-pequeno
( an·do·ri·nhão·-ar·bo·rí·co·la·-pe·que·no

an·do·ri·nhão·-ar·bo·rí·co·la·-pe·que·no

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Hemiprocne comata) da família dos hemiprocnídeos.

etimologiaOrigem etimológica:andorinhão + arborícola + pequeno.

andorinhão-arborícola-coroadoandorinhão-arborícola-coroado
( an·do·ri·nhão·-ar·bo·rí·co·la·-co·ro·a·do

an·do·ri·nhão·-ar·bo·rí·co·la·-co·ro·a·do

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Hemiprocne coronata) da família dos hemiprocnídeos. = ANDORINHÃO-ARBORÍCOLA-DE-POUPA

etimologiaOrigem etimológica:andorinhão + arborícola + coroado.

andorinhão-arborícola-de-poupaandorinhão-arborícola-de-poupa
( an·do·ri·nhão·-ar·bo·rí·co·la·-de·-pou·pa

an·do·ri·nhão·-ar·bo·rí·co·la·-de·-pou·pa

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Hemiprocne coronata) da família dos hemiprocnídeos. = ANDORINHÃO-ARBORÍCOLA-COROADO

etimologiaOrigem etimológica:andorinhão + arborícola + de + poupa.

andorinhão-arborícola-de-bigodesandorinhão-arborícola-de-bigodes
( an·do·ri·nhão·-ar·bo·rí·co·la·-de·-bi·go·des

an·do·ri·nhão·-ar·bo·rí·co·la·-de·-bi·go·des

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Hemiprocne mystacea) da família dos hemiprocnídeos.

etimologiaOrigem etimológica:andorinhão + arborícola + de + bigode.

andorinhão-arborícola-pequenoandorinhão-arborícola-pequeno


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é a maior palavra da língua portuguesa.
As línguas vivas são capazes de produzir, sem limitações, palavras novas. Não é muito normal haver palavras excessivamente longas, mas elas também acontecem, principalmente com neologismos. Quando pertinente, essas palavras são registadas por dicionários e outras obras de referência que as atestam. Aparentemente (isto é falível), a maior palavra registada num dicionário de português é pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico, no Dicionário Houaiss. Este adjectivo é relativo a uma doença pulmonar chamada pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiose. A produtividade da língua é demonstrada no facto de este adjectivo, como outros, poder potencialmente formar um advérbio de modo em -mente, cuja forma seria ainda maior do que aquela registada naquele dicionário: pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconioticamente.



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).