PT
BR
Pesquisar
    Definições



    alinhada

    A forma alinhadapode ser [feminino singular de alinhadoalinhado] ou [feminino singular particípio passado de alinharalinhar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    alinhado1alinhado1
    ( a·li·nha·do

    a·li·nha·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que se alinhou.

    2. Que está em linha recta. = DIREITO, RECTO

    3. Cuja aparência apresenta cuidado na disposição e arranjo. = BEM-ARRANJADODESALINHADO, DESCUIDADO, MAL-ARRANJADO

    4. Que acompanha sistematicamente a política de um de dois blocos de estados antagonistas (ex.: países alinhados).NÃO-ALINHADO

    etimologiaOrigem etimológica: particípio de alinhar.
    Significado de alinhado
   Significado de alinhado
    alinhado2alinhado2
    ( a·li·nha·do

    a·li·nha·do

    )


    adjectivoadjetivo

    Que se assemelha ao linho (ex.: algodão alinhado; tecido alinhado).

    etimologiaOrigem etimológica: a- + linho + -ado.
    Significado de alinhado
   Significado de alinhado
    alinharalinhar
    ( a·li·nhar

    a·li·nhar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Dispor ou ficar em linha recta.DESALINHAR


    verbo transitivo

    2. Proceder ao alinhamento ou ordenação de algo.

    3. Estar de acordo em relação a algo (ex.: toda a gente alinhou no passeio; não alinhamos em fazer uma ilegalidade). = CONCORDAR

    4. Tomar parte em (ex.: o jogador lesionado não alinhou no torneio). = PARTICIPAR


    verbo pronominal

    5. [Figurado] [Figurado] Comparar-se.

    etimologiaOrigem etimológica: a- + linha + -ar.
    Significado de alinhar
   Significado de alinhar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "alinhada" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Qual a origem do termo feira, usado para nomear os dias da semana?


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!