PT
BR
Pesquisar
Definições



alfas

A forma alfaspode ser [feminino plural de alfaalfa], [masculino plural de alfaalfa] ou [nome masculino plural].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
alfasalfas
( al·fas

al·fas

)


nome masculino plural

Malhas que atacam as searas e os frutos, fazendo-os secar.

alfaalfa
( al·fa

al·fa

)


nome feminino

1. Primeira letra do alfabeto grego (α, Α) e siríaco.

2. [Figurado] [Figurado] Momento ou ponto em que algo se inicia. = COMEÇO, INÍCIO, PRINCÍPIOFIM, ÓMEGA, TERMO

3. Marco.

4. Fronteira.

5. Rego.

6. [Música] [Música] Figura que, na antiga notação, abrangia dois lugares de um pentagrama e representava duas notas ligadas.

7. [Botânica] [Botânica] Planta poácea da Argélia.


nome masculino

8. Sacerdote, entre os negros muçulmanos do Senegal.


adjectivo de dois géneros e nome femininoadjetivo de dois géneros e nome feminino

9. [Astronomia] [Astronomia] Diz-se de ou estrela mais brilhante de uma constelação.

etimologiaOrigem etimológica:latim alpha, do grego álfa, do hebraico alef, boi.

alfasalfas

Auxiliares de tradução

Traduzir "alfas" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se a palavra conscientizar existe. Temos tido algum debate sobre isso porque, apesar de muito usada, não consta aqui no dicionário.
O verbo conscientizar encontra-se registado no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Este verbo é formado através da adjunção do sufixo -izar (que é muito produtivo na formação de verbos) ao adjectivo consciente, para obter o significado "tornar consciente" ou "fazer perceber". Este verbo é sinónimo de consciencializar, que, por sua vez, se forma pela adjunção do mesmo sufixo -izar ao adjectivo consciencial (adjectivo pouco usado, que designa aquilo que é relativo à consciência). Pesquisas em corpora e motores de busca na internet parecem indicar que o verbo conscientizar é mais usado no Brasil e que o verbo consciencializar é mais usado em Portugal.



Há uma colega minha que tem uma dúvida: existe ostracisei, e está bem escrito? E o que quer dizer ao certo?
O verbo ostracizar encontra-se dicionarizado e significa “submeter ou submeter-se ao ostracismo” (ex.: os colegas ostracizaram o rapaz; para aliviar a ansiedade constante, ostracizava-se e procurava a solidão). É de referir que este verbo se formou juntando o sufixo -izar, muito produtivo em português, ao substantivo ostracismo (com queda do sufixo -ismo: ostrac[ismo] + -izar = ostracizar), pelo que deverá ser grafado com -z- no sufixo e não com -s-. A forma correcta será então ostracizei.