PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    turbinai

    turbinado | adj.

    Que tem a forma de um cone invertido....


    turbinante | adj. 2 g.

    Que turbina ou faz turbinar....


    barragem | n. f.

    Obstáculo praticado numa corrente de água....


    turbodínamo | n. m.

    Junção de uma turbina e de um dínamo....


    Processo de brocagem em que o accionamento do trépano se faz por meio de uma turbina colocada sobre aquele e accionado pela circulação das lamas....


    turbomotor | n. m.

    Turbina de acção, movida a ar comprimido, que funciona como motor....


    Motor de reacção constituído por uma turbina a gás utilizado na aeronáutica e que funciona por reacção directa na atmosfera....


    turbinagem | n. f.

    Acto ou efeito de turbinar....


    Motor de reacção sem compressor nem turbina....


    Compressor de ar movido por uma turbina de gás, usado para aumentar a pressão no sistema de admissão de combustível dos motores de combustão interna....


    nacela | n. f.

    Moldura côncava na base de uma coluna....


    Motor de avião constituído por uma turbina de gás acoplada a uma hélice por intermédio de um redutor de velocidade....


    turboélice | n. f.

    Motor de avião constituído por uma turbina de gás acoplada a uma hélice por intermédio de um redutor de velocidade....


    turbopropulsor | adj. n. m.

    Diz-se de ou motor de avião constituído por uma turbina de gás acoplada a uma hélice por intermédio de um redutor de velocidade....


    turbo | n. m. | adj. 2 g. n. m.

    Compressor de ar movido por uma turbina de gás, usado para aumentar a pressão no sistema de admissão de combustível dos motores de combustão interna....


    Equipamento dinâmico que compreende um alternador e uma turbina montados sobre o mesmo eixo....


    regolfo | n. m.

    Movimento de um líquido contra a corrente ou o curso natural....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?