PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

trapacear-me

pixulé | n. m.

Dinheiro miúdo (ex.: no bolso só tinha pixulé)....


banjista | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem trapaceia no jogo....


fulheiro | adj. n. m.

Que ou aquele que trapaceia ao jogo....


apandilhar | v. tr. e pron. | v. tr. | v. pron.

Reunir(-se) em pandilha, com o intuito de tramar algo em comum....


baldrocar | v. tr. e intr. | v. intr.

Fazer baldroca....


burlar | v. tr.

Enganar com burla....


cabular | v. intr. | v. tr. e intr.

Ser cábula ou mandrião....


carambolar | v. intr. | v. tr.

Fazer carambola....


futricar | v. tr. e intr. | v. intr. | v. tr.

Negociar fazendo trapaças....


trampear | v. intr.

Fazer tramóias ou trampolinas....


trapacear | v. tr. | v. intr.

Tratar (de um negócio) fraudulentamente....


trambicar | v. intr.

Enganar fraudulentamente....


ciganar | v. intr.

Viver ou comportar-se como cigano....


chicaneiro | adj. n. m.

Que ou quem chicana ou trapaceia....


taboquear | v. tr. | v. intr.

Fazer cair em engano ou mentira....




Dúvidas linguísticas



Gostava de saber a evolução etimológica da palavra opinião.
Como poderá verificar no verbete opinião do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra deriva directamente do latim opinio, -onis, através do acusativo opinionem, como a maioria das palavras derivadas do latim, com queda da consoante nasal final (opinione).
Seguiu-se, de forma regular, a queda do -e átono do singular e consequente nasalização do -o- antes da consoante nasal (opinione > opinion > opiniõ), havendo ao longo do séc. XVI a transformação de em -ão no singular e a manutenção de -ões no plural (opiniones > opiniões).




Por vezes somos abordados desta forma: Deseja um café? Sim senhora, trago-lhe já. Sendo eu um indivíduo do sexo masculino, qual é a resposta correcta para esta questão e quais os erros que estão em causa?
As palavras senhor ou senhora são usadas como formas de tratamento de cortesia em relação a alguém a quem nos dirigimos. Assim, devem concordar em género e número com o destinatário da mensagem (ex.: As senhoras desejam chá? [sendo o destinatário feminino plural]; O senhor dá-me licença? [sendo o destinatário masculino singular]).

Na frase em questão na sua dúvida, trata-se de uma resposta dada coloquialmente (ex.: sim, senhora, trago-lhe já; não, senhores, não podem fazer isso), mas que mantém a forma de tratamento e deve obedecer à concordância lógica com o destinatário, pelo que a frase deverá ser, com um destinatário do sexo masculino, Sim, senhor, trago-lhe já.


Ver todas