PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    tapera

    mocambo | n. m.

    Local onde os escravos negros se abrigavam, quando fugiam para o mato....


    Ave pequena (Tapera naevia) da família dos cuculídeos, que canta de noite....


    tapera | n. f. | adj. 2 g.

    Povoação abandonada, coberta de mato ou em ruínas....


    mucufa | adj. 2 g. n. 2 g. | n. f.

    Que ou quem recua ante o perigo ou o medo; que ou quem não demonstra coragem....


    saci | n. m.

    Ave pequena (Tapera naevia) da família dos cuculídeos, que canta de noite....


    taperá | n. m.

    Ave passeriforme (Progne tapera) da família dos hirundinídeos, de plumagem esbranquiçada, com cabeça, cauda e asas escuras....


    uiriri | n. m.

    Ave passeriforme (Progne tapera) da família dos hirundinídeos, de plumagem esbranquiçada, com cabeça, cauda e asas escuras....


    chabó | n. m.

    Ave passeriforme (Progne tapera) da família dos hirundinídeos, de plumagem esbranquiçada, com cabeça, cauda e asas escuras....


    major | n. 2 g. | adj.

    Ave passeriforme (Progne tapera) da família dos hirundinídeos, de plumagem esbranquiçada, com cabeça, cauda e asas escuras....


    peitica | n. f.

    Ave pequena (Tapera naevia) da família dos cuculídeos....


    cuco-riscado | n. m.

    Ave pequena (Tapera naevia) da família dos cuculídeos....


    Ave passeriforme (Progne tapera) da família dos hirundinídeos, de plumagem esbranquiçada, com cabeça, cauda e asas escuras....


    Ave passeriforme (Progne tapera) da família dos hirundinídeos, de plumagem esbranquiçada, com cabeça, cauda e asas escuras....


    sem-fim | n. m.

    Ave pequena (Tapera naevia) da família dos cuculídeos, que canta de noite....




    Dúvidas linguísticas


    As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?