PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

salmonídeas

argentina | n. f.

Género de plantas da família das rosáceas....


truta | n. f.

Peixe da família dos salmonídeos a que pertencem peixes muito apreciados, das águas correntes, doces e salgadas, da Europa Central....


umblina | n. f.

Género de peixes da família dos salmonídeos....


salmonídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Relativo aos salmonídeos....


fisóstomo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Relativo aos fisóstomos....


salvelino | n. m.

Designação dada a várias espécies de peixes da família dos salmonídeos, do género Salvelinus....


Peixe anádromo (Salmo salar) da família dos salmonídeos, de carne alaranjada, muito saborosa, encontrado nas águas do Atlântico norte....


salmão | n. m. | adj. 2 g. 2 núm. n. m.

Designação comum aos peixes da família dos salmonídeos, dos géneros Salmo e Oncorhynchus, que vivem no mar mas que sobem os rios para desovar....


Peixe de água doce (Oncorhynchus mykiss) da família dos salmonídeos, de corpo acastanhado ou amarelado com pintas pretas e uma mancha avermelhada ao longo dos flancos, nativo da América do Norte, introduzido e considerado espécie invasora em alguma zonas do globo....


Peixe de água doce (Oncorhynchus mykiss) da família dos salmonídeos, de corpo acastanhado ou amarelado com pintas pretas e uma mancha avermelhada ao longo dos flancos, nativo da América do Norte, introduzido e considerado espécie invasora em alguma zonas do globo....



Dúvidas linguísticas



Como se escreve: quere-la ou querêla?
As grafias quere-la, querê-la e querela são formas parónimas, isto é, formas diferentes com grafia e som semelhantes.

As formas quere-la e querê-la correspondem a formas verbais do verbo querer seguidas do clítico a, na forma -la (o pronome clítico -a assume a forma -la quando a forma verbal que o precede termina em -r, -s ou -z); quere-la pode transcrever-se foneticamente ['k3rilá] e corresponde à segunda pessoa do presente do indicativo (ex.: tu queres a sopa? = quere-la?), enquanto querê-la pode transcrever-se foneticamente [ki'relá] e corresponde ao infinitivo (ex.: para alcançares alguma coisa, tens de querê-la muito).

A grafia querela pode transcrever-se foneticamente [ki'r3lá] e corresponde a um substantivo feminino, cujo significado poderá consultar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.




Porque é que há uma insistência tão grande em dizer deslargar, destrocar, etc? Há alguma razão que eu desconheça? Na minha modesta opinião estas palavras são insultos à nossa bela língua portuguesa. Estarei certa?
O prefixo des-, para além de exprimir as noções de afastamento (ex.: desabafar, deslocar), negação ou privação (ex.: desacordar, desagradável), cessação (ex.: desimpedir, desacelerar) ou separação (ex.: descascar, desfolhar), é também utilizado na língua portuguesa como partícula de reforço. Assim, poderá encontrar em dicionários de português palavras como desabalar, destrocar ou desinquieto, registadas devido à sua frequência, apesar de serem geralmente aceitáveis apenas em contextos mais informais e na oralidade. O falante deverá sempre adequar a utilização destas palavras ao nível de língua apropriado.

Existem outros prefixos na língua com esta função de reforço. São os chamados prefixos protéticos, porque não acrescentam valores semânticos às palavras às quais se apõem (ex.: amostrar, assoprar).


Ver todas