PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

incubáramos

empolha | n. f.

Incubação, criação do pintainho no ovo....


ovoscópio | n. m.

Aparelho para verificar os ovos que pretendemos incubar....


incubador | adj. | n. m.

Que serve para incubar ou chocar (ovos)....


empirrear | v. tr.

Estar sobre o ovo para desenvolver o embrião (ex.: empirrear os ovos)....


empolhar | v. tr. | v. intr.

O mesmo que incubar....


gorar | v. tr. | v. intr. e pron.

Frustrar, debelar....


chocar | v. tr., intr. e pron. | v. tr. e intr. | v. tr.

Dar choque, ir de encontro a....


choquiço | adj. | n. m.

Podre, estragado ou pouco fresco....


choco | adj. | n. m.

Diz-se do ovo em que se está desenvolvendo o germe....


encubar | v. tr.

Meter (vinhos, etc.) em cuba, envasilhar....


incubar | v. tr. e intr. | v. tr.

Estar sobre o ovo ou os ovos para desenvolver o embrião (ex.: a ave incuba os ovos; a galinha está a incubar)....


incubadora | n. f.

Aparelho para incubação artificial de ovos....




Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



A expressão "para inglês ver", utilizada no Brasil, tem o sentido de algo que é feito apenas para atender uma formalidade, sem funcionar na prática, ou significa algo que tem ares de perfeição, de excelência na sua qualidade?
A expressão para inglês ver, utilizada quer no Brasil quer em Portugal, tem o significado “sem validade real, apenas para efeitos de imagem ou aparência” (ex.: o seu cargo era só para inglês ver; fizeram obras de recuperação no edifício para inglês ver).

Ver todas