PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

guedelha

gaforina | n. f.

Cabelo levantado sobre a testa....


melena | n. f.

Cabelo desgrenhado ou volumoso. (Mais usado no plural.)...


gadelha | n. f. | n. m.

Cabelo comprido e desgrenhado....


gadelho | n. m.

Cabelo comprido e desgrenhado....


guedelha | n. f. | n. m.

Cabelo comprido e desgrenhado....


guedelho | n. m.

Cabelo comprido e desgrenhado....


guedelhar | v. intr.

Discutir acaloradamente....


caraminhola | n. f.

Penteado em que os cabelos são presos no alto da cabeça com uma fita....


desguedelhar | v. tr. e pron.

Pôr o cabelo ou o penteado em desalinho....


enguedelhar | v. tr. | v. intr.

Tornar o cabelo em guedelhas....


esguedelhar | v. tr. e pron.

Pôr o cabelo ou o penteado em desalinho....


guedelhudo | adj. n. m.

Que ou aquele que tem guedelhas ou cabelo grande e despenteado....


gadelhudo | adj. n. m.

Que ou aquele que tem guedelhas ou cabelo grande e despenteado....



Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.

Ver todas