PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    glândulas

    conglobado | adj.

    Diz-se das folhas que, apertadas umas com as outras, formam globo....


    endócrino | adj.

    Diz-se das glândulas de secreção interna, como as glândulas tiróides, supra-renais, etc....


    excretor | adj.

    Que excreta; que efectua a excreção....


    Diz-se de um tecido desenvolvido fora de uma glândula, tendo a mesma estrutura e com tendência para recidivar quando se pratica a ablação....


    glandular | adj. 2 g.

    Das glândulas ou a elas relativo....


    Que segrega suor (ex.: glândula sudorípara)....


    sebáceo | adj.

    Relativo ou semelhante a sebo....


    Relativo aos pêlos e às glândulas sebáceas (ex.: folículo pilossebáceo)....


    circum-anal | adj. 2 g.

    Que se situa à volta do ânus (ex.: glândulas circum-anais)....


    glanduli- | elem. de comp.

    Exprime a noção de glândula (ex.: glanduliforme)....


    adeno- | elem. de comp.

    Exprime a noção de glândula (ex.: adenografia)....


    uniglandular | adj. 2 g.

    Que é relativo a uma glândula....


    Relativo à mistura de água e gordura, segregadas pelas glândulas sudoríparas e sebáceas, que normalmente cobre a pele (ex.: barreiras hidrolipídicas; camada hidrolipídica; manto hidrolipídico)....


    ablactação | n. f.

    Paragem na secreção e excreção de leite pelas glândulas mamárias....


    mastite | n. f.

    Inflamação da glândula mamária....



    Dúvidas linguísticas


    Há alguma diferença fonética entre TERMO significando "fim" e TERMO embalagem "térmica"?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.