PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

federa

federativo | adj.

Relativo a uma federação ou a uma confederação....


fedo | adj.

Feio....


Princípio axiomático, hoje universalmente reconhecido e levado à prática na política internacional e na vida íntima dos povos, nas alianças das nações e na associação e federação das classes sociais....


Que se realiza entre duas ou mais federações ou que implica interacção entre federações (ex.: torneio interfederativo)....


Que se faz ou se situa dentro de uma federação....


sincretismo | n. m.

Sistema filosófico ou religioso que combina princípios de diversas doutrinas....


acréscimo | n. m.

Tempo suplementar de jogo, decidido pelo árbitro, para compensar as interrupções da partida (ex.: federação recomenda mais rigor nos acréscimos; a equipa assinala oito minutos de acréscimo). (Mais usado no plural.) [Equivalente no português de Portugal: desconto.]...


unificação | n. f.

Acto ou efeito de unificar; federação, união....


soviete | n. m.

Nome de duas assembleias eleitas na U.R.S.S. até 1989: o Soviete da União (um deputado para um certo número de habitantes) e o Soviete das Nacionalidades (um certo número de deputados por república federada, território ou distrito) cuja reunião formava o Soviete Supremo, que elegia um Presidium....


federador | adj. n. m.

Que ou o que federa ou que une (ex.: capacidade federadora; considero que um líder partidário é um federador de vontades)....


federado | adj. n. m.

Que ou aquele que faz parte de uma federação....


federação | n. f.

União de muitos estados particulares num só....


fedúncia | n. 2 g. | n. f.

Pessoa niquenta a quem tudo incomoda ou para quem tudo fede....


nação | n. f. | n. f. pl.

Conjunto de indivíduos habituados aos mesmos usos, costumes e língua....


cera | n. f.

Demora na execução de algo (ex.: a federação quer mais rigor da arbitragem e menos cera em campo)....


feder | v. intr.

Cheirar mal....


federar | v. tr. e pron.

Reunir ou reunir-se em federação (ex.: as associações sindicais federaram-se)....


sindicalizar | v. tr.

Reunir (os sindicatos) em federação....


estado | n. m.

Cada uma das grandes divisões territoriais, numa república federativa....



Dúvidas linguísticas



Pontapé: esta palavra é composta por justaposição ou por aglutinação?
A palavra pontapé é composta por justaposição.

De facto, é possível identificar neste vocábulo as palavras distintas que lhe deram origem – os substantivos ponta e – sem que nenhuma delas tenha sido afectada na sua integridade fonológica (em alguns casos pode haver uma adequação ortográfica para manter a integridade fonética das palavras simples, como em girassol, composto de gira + s + sol. Se não houvesse essa adequação, a palavra seria escrita com um s intervocálico (girasol) a que corresponderia o som /z/ e as duas palavras simples perderiam a sua integridade fonética e tratar-se-ia de um composto aglutinado). Daí a denominação de composto por justaposição, uma vez que as palavras apenas se encontram colocadas lado a lado, com ou sem hífen (ex.: guarda-chuva, passatempo, pontapé).

O mesmo não se passa com os compostos por aglutinação, como pernalta (de perna + alta), por exemplo, cujos elementos se unem de tal modo que um deles sofre alterações na sua estrutura fonética. No caso, o acento tónico de perna subordina-se ao de alta, com consequências, no português europeu, na qualidade vocálica do e, cuja pronúncia /é/ deixa de ser possível para passar à vogal central fechada (idêntica à pronúncia do e em se). Note-se ainda que as palavras compostas por aglutinação nunca se escrevem com hífen.

Sobre este assunto, poderá ainda consultar o cap. 24 da Gramática da Língua Portuguesa, de Maria Helena Mira MATEUS, Ana Maria BRITO, Inês DUARTE, Isabel Hub FARIA et al. (5.ª ed., Editorial Caminho, Lisboa, 2003), especialmente as pp. 979-980.




Como se lê/escreve a palavra x-acto com o novo acordo ortográfico?

A palavra X-Acto corresponde originalmente a uma marca comercial e é pronunciada correntemente em português como (chizáto), sem articulação do som da consoante -c-. Por se tratar de um nome comercial, e segundo a Base XXI do Acordo Ortográfico de 1990, as regras ortográficas não se aplicam.

Outra grafia para designar o mesmo objecto é xis-acto, que corresponde a uma adaptação aos padrões do português, fenómeno muito comum em aportuguesamentos. Esta forma, que já não corresponde à marca registada, já torna possível a aplicação das novas regras ortográficas (cf. Base IV do Acordo Ortográfico de 1990), o que justifica passar a escrever-se xis-ato com aplicação da nova ortografia.

Tratando-se uma palavra de origem estrangeira, derivada de uma marca comercial, com uma grafia pouco comum no sistema ortográfico do português, não deixa de ser interessante que pesquisas em corpora e em motores de busca revelem ocorrências das formas xizato (em maior número até do que xizacto), o que demonstra a tendência que os falantes sentem de aproximar termos estrangeiros aos padrões da língua portuguesa.

Outros casos de palavras que sofreram o mesmo processo incluem, por exemplo, chiclete, fórmica, gilete, jipe, lambreta, licra, óscar, pírex, polaróide, rímel, tartã ou vitrola. Estas e outras palavras tornaram-se nomes comuns, ainda que originalmente derivadas de marcas comerciais, e integraram-se no sistema da língua com maiores ou menores alterações.



Ver todas