PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

fagácea

fagáceo | adj.

Relativo às fagáceas....


faia | n. f. | n. m.

Designação dada a várias árvores da família das fagáceas, pertencentes aos géneros Fagus ou Nothofagus....


sobreiro | n. m.

Árvore da família das fagáceas (Quercus suber) de que se extrai a cortiça....


carrasco | n. m.

Arbusto silvestre (Quercus coccifera) da família das fagáceas....


carrasqueiro | n. m.

Arbusto silvestre (Quercus coccifera) da família das fagáceas....


carvalho | n. m.

Designação dada a várias espécies de grandes árvores cupulíferas da família das fagáceas, do género Quercus, de folha caduca, que produz bolotas e cuja madeira é muito dura e muito compacta....


castanheiro | n. m.

Árvore (Castanea sativa) da família das fagáceas, de folhas grandes, flores brancas e frutos em forma de cúpula espinhosa (ouriço), onde está contida a castanha....


cerquinho | n. m.

Planta arbustiva (Quercus lusitanica) da família das fagáceas, de cerca de meio metro de altura, encontrada em Portugal, Espanha e Marrocos....


querco | n. m.

Designação dada a várias espécies de grandes árvores cupulíferas da família das fagáceas, do género Quercus, de folha caduca, que produz bolotas e cuja madeira é muito dura e muito compacta....


cupulífera | n. f. | n. f. pl.

Designação corrente das plantas fagáceas....


alcornoque | n. m.

Árvore da família das fagáceas (Quercus suber) de que se extrai a cortiça....


sovereiro | n. m.

Árvore da família das fagáceas (Quercus suber) de que se extrai a cortiça....


carvalhiça | n. f.

Planta arbustiva (Quercus lusitanica) da família das fagáceas, de cerca de meio metro de altura, encontrada em Portugal, Espanha e Marrocos....


Planta arbustiva (Quercus lusitanica) da família das fagáceas, de cerca de meio metro de altura, encontrada em Portugal, Espanha e Marrocos....


Planta arbustiva (Quercus lusitanica) da família das fagáceas, de cerca de meio metro de altura, encontrada em Portugal, Espanha e Marrocos....


Planta arbustiva (Quercus lusitanica) da família das fagáceas, de cerca de meio metro de altura, encontrada em Portugal, Espanha e Marrocos....


Planta arbustiva (Quercus lusitanica) da família das fagáceas, de cerca de meio metro de altura, encontrada em Portugal, Espanha e Marrocos....


fagácea | n. f. | n. f. pl.

Espécime das fagáceas....


castaneácea | n. f. | n. f. pl.

Espécime das castaneáceas....



Dúvidas linguísticas



Com a nova terminologia como é classificada a palavra "inverno"? Nome próprio ou comum? Esta dúvida prende-se ao facto de este vocábulo passar a ser escrito com letra minúscula por força do novo acordo ortográfico.
A classificação da palavra "inverno" não muda com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, pois este acordo visa alterar apenas a ortografia e não a classificação das classes de palavras.

Para além da convenção de usar maiúsculas em início de frase e das opções estilísticas de cada utilizador da língua, o uso de maiúsculas está previsto pelos documentos legais que regulam a ortografia do português (o Acordo Ortográfico de 1990, ou, anteriormente, o Acordo Ortográfico de 1945, para o português europeu, e o Formulário Ortográfico de 1943, para o português do Brasil).

O Acordo Ortográfico de 1990 deixou de obrigar as maiúsculas, por exemplo, nas estações do ano, mas deve referir-se que o Acordo Ortográfico de 1945 também não obrigava a maiúscula inicial nas palavras "inverno", "primavera", "verão" e "outono" nos significados que não correspondem a estações do ano (ex.: o menino já tem 12 primaveras [=anos]; este ano não tivemos verão [=tempo quente]; o outono da vida).

Um nome próprio designa um indivíduo ou uma entidade única, específica e definida. Antes ou depois da aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, a palavra "inverno" tem um comportamento que a aproxima de um nome comum, pois admite restrições (ex.: tivemos um inverno seco ) e pode variar em número (ex.: já passámos vários invernos no Porto), havendo inclusivamente uma acepção da palavra em que é sinónima de "ano" (ex.: era um homem já com muitos invernos).

A reflexão acima aplica-se a outras divisões do calendário (nomeadamente nomes de meses e outras estações do ano).




A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a interjeição oh é usada para exprimir alegria, espanto, dor, repugnância ou para reforçar outro tipo de sentimento, pelo que, na frase que refere, o uso dessa interjeição não é adequado. Nestes casos, deverá ser usado o determinante apelativo ó, que antecede geralmente substantivos, pronomes pessoais ou possessivos e funciona com valor de vocativo, pois introduz interpelações ou chamamentos. Assim, a frase correcta será: Ó mãe, venha cá depressa!

Ver todas