PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

ex-bornéu

orangotango | n. m.

Macaco antropomorfo, alto e corpulento e de braços longos, que vive nas florestas de Bornéu e Samatra....


reso | n. m.

Espécie de macaco da Índia, Bornéu e Samatra, de grande corpulência e cauda muito curta....


tampor | n. m.

O vinho artificial de Bornéu....


Ave passeriforme (Gypsophila crassa) da família dos pelorneídeos....


daiaque | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo aos daiaques, grupo étnico do interior do Bornéu....


bornéu | adj. | n. m.

Relativo à ilha de Bornéu....


Ave passeriforme (Rubigula montis) da família dos picnonotídeos....


Ave (Urosphena whiteheadi) da família dos cettiídeos....


Ave passeriforme (Chlamydochaera jefferyi) da família dos turdídeos....




Dúvidas linguísticas



Qual a diferença entre o numeral catorze e quatorze e porquê a diferença da escrita com o mesmo significado?
Não existe nenhuma diferença de significado entre catorze e quatorze, apenas uma diferença de adequação à realização fonética dessas palavras (a sílaba ca- de catorze pronuncia-se como a primeira sílaba de cavalo e a sílaba qua- de quatorze como a primeira sílaba de qualidade).

Ambas as palavras derivam do latim quattuordecim, mas a forma catorze sofreu a supressão de um fonema no interior da primeira sílaba (fenómeno a que se dá o nome de síncope).




Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?
O verbo espanar, que deriva do italiano spanare e é homónimo do verbo espanar derivado de pano, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa com o sentido “desgastar (uma rosca) até ao ponto da sua inutilização”, sendo, de acordo com o mesmo dicionário, uma palavra de curso mais generalizado no Brasil.

Ver todas