PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

epitélio

cório | n. m.

Tecido conjuntivo que constitui a camada profunda das mucosas, abaixo do epitélio e da membrana basal....


córion | n. m.

Tecido conjuntivo que constitui a camada profunda das mucosas, abaixo do epitélio e da membrana basal....


epitélio | n. m.

Cutícula que cobre as membranas mucosas....


epitelioma | n. m.

Tumor que se desenvolve a partir de tecido epitelial....


mesotélio | n. m.

Tecido membranoso composto por uma camada de células epiteliais que reveste a superfície interna de algumas cavidades corporais....


intra-epitelial | adj. 2 g.

Que é relativo ao ou se localiza no interior do epitélio (ex.: neoplasia intra-epitelial cervical)....


célula | n. f.

Célula da camada mais profunda do epitélio....


Parte anterior da hipófise, composta de epitélio glandular....


adenipófise | n. f.

Parte anterior da hipófise, composta de epitélio glandular....


Parte anterior da hipófise, composta de epitélio glandular....


epitelial | adj. 2 g.

Do epitélio ou a ele relativo....


juncional | adj. 2 g.

Que se refere à ou que ocorre na região de contacto entre tecidos orgânicos diferentes (ex.: epitélio juncional)....


foveolar | adj. 2 g.

Relativo a fovéola (ex.: com comprometimento da região foveolar há perda da visão central; parte foveolar da retina; epitélio foveolar da mucosa gástrica)....



Dúvidas linguísticas



Na frase ceámos à lareira que a noite estava fria, qual é a função desempenhada pela palavra que?
Na frase em análise, a palavra que desempenha a função de conjunção subordinativa causal, pois liga duas orações, exprimindo que a causa da oração principal ou subordinante (ceámos à lareira) decorre do que está explicado na subordinada (que a noite estava fria). Nesta frase, a conjunção que é substituível por outras conjunções causais, como porque ou pois (ceámos à lareira, porque a noite estava fria; ceámos à lareira, pois a noite estava fria), ou por outras locuções conjuncionais, como as locuções uma vez que ou visto que (ceámos à lareira, uma vez que a noite estava fria; ceámos à lareira, visto que a noite estava fria).



As palavras sobre as quais que tenho dúvidas são rentabilidade e rendibilidade. Eu penso que rentabilidade não existe, pois esta palavra refere-se a rendimento e não a rentimento. Ou seja, não se deveria dizer rentabilidade, mas sim rendibilidade. Sei que no vosso site, também tem a designação para a palavra rentabilidade e associam-na a rendibilidade, no entanto gostava de vos perguntar se realmente esta palavra existe, e, se existe, se sempre existiu, ou se só existe desde o novo acordo da língua portuguesa.
As palavras a que se refere estão atestadas em diversos dicionários de língua portuguesa, ainda que os puristas pelejem pela exclusão de rentabilidade em favor de rendibilidade. No entanto, parece ser indiscutível a primazia das formas rentável / rentabilidade (aquelas que alguns consideram galicismos) sobre rendível / rendibilidade (as consideradas correctas), como se pode comprovar, por exemplo, em buscas feitas em páginas da Internet escritas em Português. Certa para uns, errada para outros, a palavra rentabilidade aparece registada já em dicionários do final do século passado (cf. Antônio Geraldo da Cunha, Dicionário Etimológico Nova Fronteira da Língua Portuguesa, Rio de Janeiro, 1982 [1.ª e 2.ª impressões] - Id., 2.ª ed., 1986).

Ver todas