PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

conduzi

aerífero | adj.

Que conduz ar para o interior ou que contém ar (ex.: parênquima aerífero)....


aferente | adj. 2 g.

Que conduz ou leva....


circunduto | adj.

Diz-se da citação julgada nula....


condutivo | adj.

Que conduz ou serve para conduzir....


eferente | adj. 2 g.

Que conduz; que transporta....


encanado | adj.

Conduzido por canos....


exigente | adj. 2 g.

Que tem exigências; que exige....


hidróforo | adj.

Que conduz água ou serosidades....


inducto | adj.

Que se induziu ou conduziu....


portante | adj. 2 g.

Que porta ou conduz....


sistrado | adj.

Que usa sistro ou o conduz....


socrático | adj.

Diz-se do método pedagógico de perguntas e respostas e que leva o discípulo ao conhecimento do próprio erro, para a seguir o conduzir ao descobrimento da verdade....




Dúvidas linguísticas



Tendo eu consultado a Direcção-Geral dos Registos e do Notariado sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informaram-me os mesmos o seguinte: "Tendo presente a consulta sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informa-se que o mesmo não consta dos vocabulários onomásticos disponíveis, pelo que, em princípio, contraria o disposto no artº 103º, nº 2 alínea a) do Código do registo Civil. No entanto, esta Conservatória poderá providenciar para que seja emitido parecer onomástico sobre o vocábulo pretendido, não obstante a demora que possa verificar-se, sendo para o efeito V. Exª convidado a apresentar elementos relativos à origem do nome pretendido, designadamente bibliografias ou outros, e a fazer o respectivo preparo ..." O meu contacto convosco vai no sentido de saber se poderão auxiliar-me na obtenção dos elementos necessários pretendidos pela DGRN e de que forma. Mais informo de que o vocábulo em questão consta no Vocabulário Antroponímico do Dicionário Universal da Língua Portuguesa da Texto Editora.
O antropónimo masculino Ramberto encontra-se registado em algumas obras como o Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra, Coimbra Editora, 1966), de Francisco Rebelo Gonçalves, ou o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa (1.ª ed., 2 tomos, Lisboa, Âncora Editora, 2001), de José Pedro Machado. Também numa das obras deste autor, o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., 3 vol., Lisboa, Livros Horizonte, 2003), esse nome próprio aparece registado e com a informação de que se trata de palavra com origem no francês Rambart, que por sua vez é nome de origem germânica (composto pelas palavras ragin, que significa “conselho”, e berht, que significa “brilhante, ilustre”).



Vocês poderiam me ajudar, esclarecendo se a palavra protegê-la é com "g" ou "j" (protejê-la)?
Deverá escrever com "g", pois trata-se de uma forma do verbo proteger. Poderá esclarecer esta e outras dúvidas de ortografia no FLiP On-line (www.flip.pt/online).

Ver todas