PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

alagadiços

drainagem | n. f.

Escoamento das águas dos terrenos alagadiços, por meio de tubos especiais e subterrâneos, valas ou fossos....


firme | adj. 2 g. | n. m.

Que não se move; fixo....


marisma | n. f.

Terreno alagadiço à beira-mar....


marnel | n. m.

Terreno alagadiço de fundo margoso....


lezíria | n. f.

Terreno alagadiço nas margens de um rio....


apicum | n. m.

Terreno alagadiço, formado à beira-mar pelos resíduos das enchentes....


azentio | n. m.

Terreno alagadiço....


tremembé | n. m.

Terreno apaulado, alagadiço....


varga | n. f.

Planície alagadiça....


brejoso | adj.

Que tem brejos ou pântanos....


balcedo | n. m.

Touça de plantas dos alagadiços....


maianga | n. f.

Poço que recebe a água pluvial filtrada pelos terrenos circunjacentes e que é utilizada pelas povoações....


balsedoso | adj.

Que está encharcado e lamacento (ex.: terreno balsedoso)....


balsedo | n. m.

Arvoredo espesso....


estivar | v. tr.

Construir pontes sobre terrenos alagadiços....


alagadeiro | adj. n. m. | n. m.

Que ou quem gasta em demasia ou sem critério....



Dúvidas linguísticas



A expressão "para inglês ver", utilizada no Brasil, tem o sentido de algo que é feito apenas para atender uma formalidade, sem funcionar na prática, ou significa algo que tem ares de perfeição, de excelência na sua qualidade?
A expressão para inglês ver, utilizada quer no Brasil quer em Portugal, tem o significado “sem validade real, apenas para efeitos de imagem ou aparência” (ex.: o seu cargo era só para inglês ver; fizeram obras de recuperação no edifício para inglês ver).



Há uma colega minha que tem uma dúvida: existe ostracisei, e está bem escrito? E o que quer dizer ao certo?
O verbo ostracizar encontra-se dicionarizado e significa “submeter ou submeter-se ao ostracismo” (ex.: os colegas ostracizaram o rapaz; para aliviar a ansiedade constante, ostracizava-se e procurava a solidão). É de referir que este verbo se formou juntando o sufixo -izar, muito produtivo em português, ao substantivo ostracismo (com queda do sufixo -ismo: ostrac[ismo] + -izar = ostracizar), pelo que deverá ser grafado com -z- no sufixo e não com -s-. A forma correcta será então ostracizei.

Ver todas