PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

alagadiço

banhadal | n. m.

Terreno alagadiço....


drainagem | n. f.

Escoamento das águas dos terrenos alagadiços, por meio de tubos especiais e subterrâneos, valas ou fossos....


firme | adj. 2 g. | n. m.

Que não se move; fixo....


marisma | n. f.

Terreno alagadiço à beira-mar....


marnel | n. m.

Terreno alagadiço de fundo margoso....


lezíria | n. f.

Terreno alagadiço nas margens de um rio....


apicum | n. m.

Terreno alagadiço, formado à beira-mar pelos resíduos das enchentes....


azentio | n. m.

Terreno alagadiço....


sapal | n. m.

Terreno alagadiço....


tremedal | n. m. | adj. 2 g.

Terreno alagadiço....


tremembé | n. m.

Terreno apaulado, alagadiço....


varga | n. f.

Planície alagadiça....


brejoso | adj.

Que tem brejos ou pântanos....


balcedo | n. m.

Touça de plantas dos alagadiços....


maianga | n. f.

Poço que recebe a água pluvial filtrada pelos terrenos circunjacentes e que é utilizada pelas povoações....



Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).

Ver todas