PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    Tomou

    aleatório | adj.

    Que depende de acontecimento incerto....


    aturado | adj.

    Que é feito ou mantido por muito tempo, geralmente com esforço (ex.: tomou a decisão depois de aturada reflexão)....


    condoído | adj.

    Que toma parte na dor alheia....


    cubeiro | adj.

    Que tomou o gosto da cuba....


    dimorfo | adj.

    Que tem ou pode tomar duas formas diferentes....


    emprestado | adj.

    Que se deu ou se tomou de empréstimo....


    envenenado | adj.

    Que tomou veneno; misturado com veneno ou a quem se propinou veneno....


    fretado | adj.

    Que se fretou; que foi tomado ou cedido a frete....


    Diz-se de um novo processo pedagógico em que os conhecimentos relativos a cada coisa se tomam em globo e não parcelados....


    Cujas nervuras tomam várias direcções....


    mutuado | adj.

    Dado ou tomado como empréstimo....


    notado | adj.

    De que se tomou nota....


    omniforme | adj. 2 g.

    Que tem ou pode tomar todas as formas....


    opalizado | adj.

    Que tomou uma cor opalina....


    preensor | adj.

    Que serve para a preensão....



    Dúvidas linguísticas


    Num texto formal (como uma monografia, tese, etc.), a expressão "durante mais de 70 anos" deve ser escrita com o número em árabe ou por extenso?


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.