PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

Gengibre

amomo | n. m.

Género de plantas a que pertence o gengibre, o cardamomo, etc....


gengibirra | n. f.

Bebida fermentada em cuja composição entram frutas, gengibre, ácido tartárico, fermento de pão e água....


gengibre | n. m.

Género de plantas herbáceas gengiberáceas, originárias da Ásia....


jinjibirra | n. f.

Bebida fermentada em cuja composição entram frutas, gengibre, ácido tartárico, fermento de pão e água....


quentão | n. m.

Bebida quente, feita de aguardente de cana ou vinho fervidos com gengibre, canela ou outras especiarias e açúcar....


zerumba | n. f.

Variedade de gengibre originária da Índia....


zerumbete | n. m.

Variedade de gengibre originária da Índia....


paracuca | n. f.

Pedaços pequenos de gengibre torrados com açúcar....


furrundu | n. m.

Espécie de doce, feito de cidra ralada, gengibre e açúcar mascavado ou rapadura....


furrundum | n. m.

Espécie de doce, feito de cidra ralada, gengibre e açúcar mascavado ou rapadura....


confeitado | adj.

Coberto de açúcar, de calda de açúcar ou de creme açucarado (ex.: amêndoa confeitada; bolo confeitado; gengibre confeitado)....


insosso | adj.

Que tem pouco sabor (ex.: o gengibre dá gosto até ao prato mais insosso)....


queimada | n. f.

Bebida feita com aguardente fervida com açúcar e outros ingredientes como gengibre, limão ou canela....


zingiberácea | n. f. | n. f. pl.

Família de plantas monocotiledóneas que tem por tipo o gengibre....



Dúvidas linguísticas



Diz-se parecido a ou parecido com? Por exemplo, parecido ao Pai ou parecido com o Pai? Ambas as formas estão correctas?
O adjectivo parecido pode ser regido, tal como o verbo parecer de que deriva, pelas preposições a e com. Assim, ambas as expressões que refere estão correctas, assim como correctas estão as frases parece-se ao pai e parece-se com o pai.



A minha dúvida coloca-se na forma aceite pela língua portuguesa para a designação de "site de Internet". Tenho a breve sensação que se escreve "sítio de Internet". Encontrei também a palavra "sitio" sem o acento no primeiro "i". Por isso decidi escrever pedindo a vossa ajuda. Será "site", "sítio" ou ainda "sitio"?
A questão levantada coloca um problema, recorrente nos utilizadores e nos dicionários de língua portuguesa, que diz respeito à utilização ou adaptação de estrangeirismos.

O substantivo site é um neologismo com largo curso em português para designar uma ‘página ou conjunto de páginas disponível na Internet e acessível através de um computador ou de outro dispositivo electrónico’. Esta palavra já se encontra averbada em vários dicionários de língua portuguesa.

A utilização da palavra sítio em substituição do estrangeirismo site começa a ser mais usual hoje em dia e, apesar de encontrar ainda alguma resistência nos falantes, já está registada nos mais recentes dicionários de português europeu, nomeadamente no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa (2001), no Dicionário Houaiss (2002) e no Grande Dicionário Língua Portuguesa da Porto Editora (2004); nestes dicionários, a forma site é remissiva para a acepção de informática da palavra sítio.

Um dos motivos de alguma resistência dos falantes ao uso de sítio em vez de site é a polissemia desta palavra, que pode gerar enunciados ambíguos ou pouco claros (ex.: pode encontrar mais informação no nosso sítio; o sítio foi renovado), o que origina muitas vezes a necessidade de utilizar a locução sítio da internet (ex.: pode encontrar mais informação no nosso sítio da internet; o sítio da Internet foi renovado).

Nenhuma das formas é incorrecta e a escolha de utilização de uma ou outra forma cabe sempre ao utilizador da língua; no caso de optar pela forma site, deverá utilizar o itálico como forma de assinalar que se trata de um estrangeirismo.

O uso da forma sitio (sem acento) em sitio da Internet é um erro ortográfico que deve ser corrigido, pois sitio corresponde apenas à forma da primeira pessoa do presente do indicativo do verbo sitiar.


Ver todas