PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    ARRESTASTE-MOS

    aresto | n. m.

    Decisão do tribunal....


    arresto | n. m.

    Medida preventiva que consiste na apreensão judicial de bens como garantia do pagamento de dívida ao credor arrestante (ex.: arresto de contas bancárias; arresto de um imóvel)....


    embargo | n. m. | n. m. pl.

    Obstáculo; estorvo; apreensão....


    arrestado | adj. n. m.

    Que ou o que sofre ou sofreu arresto (ex.: contas bancárias arrestadas; carro arrestado; o arrestado apresentou recurso da decisão)....


    arrestante | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou pessoa que requer arresto (ex.: credor arrestante; o ónus da prova é do arrestante)....


    arrestável | adj. 2 g.

    Que se pode arrestar (ex.: bens arrestáveis)....


    arrestar | v. tr.

    Fazer a apreensão judicial de bens para garantia do direito do credor arrestante; proceder ao arresto de....


    arredar | v. tr.

    Desviar de um lugar para outro....


    arretar | v. tr. | v. pron. | v. tr. e pron.

    Vender sob condição de poder reaver a coisa vendida....


    capturar | v. tr.

    Privar de liberdade (ex.: já conseguiram capturar os foragidos; capturar um animal selvagem)....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Sou colaborador de uma empresa, na qual a maioria dos colaboradores são senhoras (mulheres) e uma percentagem muito pequena de homens. Toda a comunicação da empresa é feita no feminino. Reportei à administração esta situação pois a comunicação é toda no feminino, e o que me foi dito é que está correto, devido ao novo acordo ortográfico. Ou seja como a maioria são mulheres a comunicação é feita no feminino. Nós homens, recebemos correspondência com Querida Colaboradora e quando se dirigem aos colaboradores da empresa é sempre como Colaboradoras. A minha questão é se está ou não correto? E em que parte do acordo ortográfico isso está presente?