PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    ágata

    agáteo | adj.

    Parecido a ágata....


    mirrite | n. f.

    Ágata amarela....


    perelite | n. f.

    Ágata da Sibéria....


    perigónio | n. m.

    Verticilo floral com um ou mais círculos de tépalas, que forma o perianto de plantas em que não se pode distinguir cálice (sépalas) e corola (pétalas)....


    serancolino | n. m.

    Mármore de cor da ágata, encontrada nos Pirenéus....


    jaspe | n. m.

    Pedra dura e opaca, da natureza da ágata, de uma só cor, ou com veios ou manchas coloridas....


    agateado | adj.

    Que é semelhante à ágata....


    agatino | n. m. | adj.

    Que é semelhante à ágata....


    agatóide | adj. 2 g.

    Que é semelhante à ágata....


    ágata | n. f.

    Nome comum a várias pedras preciosas (calcedónia, sardónia, ónix, etc.)....


    coralina | n. f.

    Espécie de alga arborescente com incrustações calcárias....


    cornalina | n. f.

    Ágata avermelhada semitransparente....


    ónix | n. m. 2 núm.

    Variedade de ágata fina, de cor semelhante à da unha....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Qual a forma correcta de colocar a frase: informamos que o seu cheque nos foi devolvido ou informamos que o seu cheque foi-nos devolvido.