Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub

pub
panopano | s. m.
1ª pess. sing. pres. ind. de panarpanar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

pa·no pa·no
(latim pannus, -i)
nome masculino

1. Qualquer tipo tecido de algodão, de lã, de linho, de seda ou de outro material. = FAZENDA

2. Cada uma das partes de tecido de uma peça.

3. Pedaço de tecido com determinada utilização (ex.: pano da loiça; pano do pó).

4. [Teatro]   [Teatro]  Tela que se levanta ou abaixa no palco.

5. [Náutica]   [Náutica]  Velame de uma embarcação.

6. [Construção]   [Construção]  Cada um dos lados ou faces de uma obra em construção. = LANÇO

7. [Informal]   [Informal]   [Medicina]   [Medicina]  Nódoa amarelada no rosto ou noutra parte do corpo.


aguentar o pano
Pairar.

a todo o pano
Com toda a velocidade.

Com toda a força.

dar pano para mangas
Ser moroso ou trabalhoso (ex.: a avaria deu pano para mangas).

Fazer com que se fale, escreva ou discuta muito sobre algum assunto (ex.: esta pergunta dá pano para mangas).

no melhor pano cai a nódoa
Expressão que indica que até mesmo algo ou alguém tido como perfeito, infalível apresenta falhas.

pano da chaminé
A parte inferior da parede da chaminé em frente e acima do lar.

pano de boca
O que pende à frente.

pano de fundo
O que, oposto ao de boca, mostra pintado o fundo do quadro que a cena representa.

pano de varas
Antigo tecido de lã, espécie de saragoça.

pano patente
Espécie de tecido de algodão.

panos quentes
Remédios provisórios ou meios paliativos.


pa·nar pa·nar - ConjugarConjugar
(pão, na forma pan-, + -ar)
verbo transitivo

1. Envolver em pão ralado.

2. [Culinária]   [Culinária]  Passar por ovo batido e cobrir de pão ralado ou de farinha de trigo para depois fritar.

3. Deitar pão torrado na água, coando-a depois.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "Pano" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Palavras vizinhas

Esta palavra em blogues

Ver mais
Blogues do SAPO

Esta palavra no Twitter

Dúvidas linguísticas


Este bar não tem serviço de mesas. Os utentes que as utilizar devem deixá-las limpas como gostariam de as encontrar.
Nesta frase as utilizar está bem empregue ou devo escrever as utilizarem? Acho que utilizarem não soa muito bem. Além disso, obrigaria também a escrever as encontrarem, o que soaria ainda pior.
A frase correcta será: Os utentes que as utilizarem devem deixá-las limpas como gostariam de as encontrar. O verbo utilizar está, nesta frase, no Futuro do Conjuntivo, indicando um futuro possível, e deste modo concorda obrigatoriamente com o sujeito (os utentes) em número e pessoa. O verbo encontrar está no infinitivo não flexionado, pois serve de complemento nominal do verbo gostar e tem o mesmo sujeito ([Os utentes] gostariam de [os utentes] as encontrar.). Se por acaso o sujeito do verbo fosse diferente, o infinitivo deveria estar flexionado (ex.: Ele viu os utentes sujarem as mesas).



Por favor esclareçam minha dúvida: é agilizar ou agilitar? Ouço freqüentemente a primeira, mas, no seu dicionário on-line e em todos convencionais que consultei, só encontro a segunda.
Existem ambas as formas, sendo agilizar usada mais frequentemente que agilitar (apesar de esta ser a forma mais antiga).
pub

Palavra do dia

mon·don·guei·ro mon·don·guei·ro
(mondongo + -eiro)
nome masculino

1. Pessoa que vende fressuras. = FRESSUREIRO

2. [Figurado]   [Figurado]  Pessoa que se ocupa em trabalhos sórdidos.

3. [Portugal: Beira, Trás-os-Montes]   [Portugal: Beira, Trás-os-Montes]  Indivíduo namorador e preguiçoso.


SinónimoSinônimo Geral: MUNDONGUEIRO

pub

Mais pesquisadas do dia

Siga-nos



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2020, https://dicionario.priberam.org/Pano [consultado em 26-11-2020]