PT
BR
    Definições



    Pós

    Será que queria dizer pôs?

    A forma Póspode ser [masculino plural de ], [prefixo] ou [preposição].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    póspós


    preposição

    O mesmo que após.

    etimologiaOrigem:latim post, depois de.

    Secção de palavras relacionadas

    pós-pós-


    prefixo

    1. Exprime a noção de momento posterior (ex.: pós-data; pós-laboral).

    2. Exprime a noção de localização ou espaço posterior (ex.: pós-palato).

    etimologiaOrigem:latim post, depois de.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeNota: É sempre seguido de hífen.
    Confrontar: pos-.


    nome masculino

    1. Conjunto de partículas muito ténues que andam suspensas no ar ou se depositam sobre os corpos. = POEIRA

    2. Estado particular de um corpo ou substância reduzida a pequeníssimas partículas (ex.: chocolate em pó; pó de talco).

    3. [Figurado] [Figurado] Coisa sem valor.

    4. Restos mortais.

    5. Terra, solo.


    fazer pó

    Destruir, desfazer.

    morder o pó

    [Informal] [Informal] Ser vencido e derrubado.

    [Informal] [Informal] Morrer.

    pó fecundante

    Pólen.

    pós de amargaritão

    [Antigo] [Antigo] Pós em que entram conchas pulverizadas.

    pós de perlimpimpim

    [Informal] [Informal] Substância de efeitos mágicos ou maravilhosos, no dizer de alguns charlatães e prestidigitadores.

    [Informal] [Informal] Remédio para tudo.

    reduzir a pó

    Aniquilar, destruir.

    ter (um) pó a

    [Informal] [Informal] Antipatizar ou implicar com alguém ou alguma coisa.

    sacudir o pó a

    Dar pancada em. = ESPANCAR

    etimologiaOrigem:latim pulvis, -eris.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Pós" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Qual a abreviatura da palavra "atendimento"?


    No vosso conversor para a nova ortografia, e em muitas respostas a dúvidas, utilizam a expressão "português europeu", por oposição a português do Brasil ou português brasileiro. Tenho visto noutros sítios a expressão português luso-africano. Não será mais correcta?