Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

Galas

GalasGalas | n. m. pl.
2ª pess. sing. pres. ind. de galargalar
fem. pl. de galagala
Será que queria dizer Galãs?
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

Ga·las Ga·las


nome masculino plural

Povos da fronteira da Abissínia.


ga·lar ga·lar

- ConjugarConjugar

(galo + -ar)
verbo transitivo

1. Fecundar (falando-se de aves).

2. [Informal]   [Informal]  Olhar insistentemente e de forma interessada para algo ou alguém. = MICAR

3. [Informal]   [Informal]  Tentar seduzir. = CORTEJAR, GALANTEAR

4. [Informal]   [Informal]  Ter relações sexuais com.

5. [Brasil, Informal]   [Brasil, Informal]  Tornar grávida. = EMPRENHAR, ENGRAVIDAR

6. [Brasil, Calão]   [Brasil, Tabuísmo]  Expelir esperma. = EJACULAR


ga·la ga·la 1


(italiano gala, alegria, festa)
nome feminino

1. Estofo fino de lã que se torna lustroso quando lhe cai o pêlo.

2. Traje para actos solenes.

3. [Figurado]   [Figurado]  Alegria, júbilo; graça, louçania.

4. Pompa; solenidade; festa nacional; regozijo público.

5. Ostentação; fausto.

6. Indivíduo de um povo da Abissínia.


fazer gala
Vangloriar-se.


ga·la ga·la 2


(derivação regressiva de galar)
nome feminino

1. Mancha no interior do ovo, resultante do germe da fecundação. = GALADURA

2. [Brasil, Calão]   [Brasil, Tabuísmo]  Esperma.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "Galas" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

galas desta edição do "Big Brother", A Pipoca Mais Doce será a comentadora presente na...

Em VISEU, terra de Viriato.

as Galas finais do concurso..

Em Not

...de janeiro de 1986 recebeu o primeiro Dragão de Ouro na primeira edição das galas do FC Porto..

Em HELDER BARROS

feestelijke evenementen zoals dansballen galas of officiële recepties hebben vaak een speciale dresscode..

Em poeirasglass

Perfect for homecomings prom appearances and parades semi formals galas and conventions..

Em poeirasglass
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Qual é o diminutivo da palavra foto? Esse diminutivo é masculino ou feminino?
A adjunção de sufixos diminutivos não altera as propriedades morfossintácticas do derivante, que são herdadas pelo derivado. Assim, por exemplo, os sufixos -inho e -zinho alteram apenas a informação semântica (o juízo de valor que se faz sobre a forma de base a que se juntam), mantendo a mesma categoria sintáctica e o mesmo género do derivante: quando se associam a um adjectivo geram um adjectivo (moderno/a - moderninho/a - modernozinho/a), quando se associam a um nome geram um nome (papel - papelinho - papelzinho) e quando se associam a um advérbio geram um advérbio (devagar - devagarinho - devagarzinho).

Tradicionalmente, os sufixos -inho e -zinho são considerados o mesmo, sendo a consoante -z- encarada como um elemento de ligação, pelo que a forma -zinho é tida como uma variante de -inho. No entanto, o seu emprego é distinto, já que se associam a diferentes formas de base, o que faz deles mais do que meras variantes. O sufixo -inho associa-se a radicais, mantendo sempre a vogal da forma de base no caso de palavras de tema em -a ou -o (ex.: um livro - um livrinho; uma caneta - uma canetinha; um pijama - um pijaminha; uma tribo - uma tribinho) e, no caso de palavras de tema em -e ou de tema nulo, substituindo a vogal da forma de base por -a e por -o, consoante os valores de feminino e masculino, respectivamente, da palavra de base (ex.: um sabonete - um sabonetinho; uma semente - uma sementinha; um anel - um anelinho; uma espiral - uma espiralinha). O sufixo -zinho associa-se a palavras (e não a radicais), mantendo a vogal temática de acordo com o género da palavra de base (ex.: um livro - um livrozinho; uma caneta - uma canetazinha; um pijama - um pijamazinho; uma tribo - uma tribozinha; um sabonete - um sabonetezinho; uma semente - uma sementezinha; um anel - um anelzinho; uma espiral - uma espiralzinha). O mesmo é válido para os sufixos -ito e -zito.

Posto isto, o substantivo feminino foto (redução de fotografia) pode apresentar vários diminutivos, consoante os sufixos usados, sendo todos femininos: uma foto - uma fotinho, uma fotozinha, uma fotito, uma fotozita. Não há muitos substantivos femininos terminados em -o (para além de foto e tribo, a lista inclui expo (redução de exposição), imago, libido, moto, virago e pouco mais) e o seu uso no grau diminutivo não é dos mais frequentes, o que justifica as hesitações e, por vezes, as incorrecções de alguns falantes.




Gostaria de saber a vossa definição da palavra antropofágico e gostaria também que me dessem um exemplo de como a palavra escatológico pode ser usada com vários sentidos.
O adjectivo antropofágico designa o que é relativo a antropofagia ou a antropófago (cujas definições poderá encontrar no Dicionário da Língua Portuguesa On-line, seguindo as hiperligações) e pode, na maioria dos contextos, ser sinónimo de canibalesco.

O adjectivo escatológico diz respeito a escatologia, mas, atendendo a que esta palavra corresponde a dois homónimos (isto é, palavras que se escrevem e lêem de maneira igual, mas que têm significados e etimologias diferentes), pode ter significados diferentes consoante os contextos. Por exemplo, humor escatológico poderá dizer respeito ao humor feito com recurso a alusões aos excrementos e necessidades fisiológicas; por outro lado, filosofia escatológica poderá dizer respeito à filosofia que trata do que pode acontecer no fim do mundo ou no fim dos tempos.

pub

Palavra do dia

per·ca·li·na per·ca·li·na


(francês percaline)
nome feminino

Tecido de algodão, leve e lustroso, empregado sobretudo em forros e em encadernações de livros.

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/Galas [consultado em 20-01-2022]