PT
BR
Pesquisar
Definições



electropositivo

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
electropositivoeletropositivoeletropositivo
|lèt| |lè| |lè|
( e·lec·tro·po·si·ti·vo e·le·tro·po·si·ti·vo

e·le·tro·po·si·ti·vo

)


adjectivoadjetivo

1. [Física, Química] [Física, Química] Relativo ao pólo positivo de uma pilha.

2. Que tende a perder electrões, formando iões positivos.

etimologiaOrigem etimológica:electro- + positivo.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: eletropositivo.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: electropositivo.
grafiaGrafia no Brasil:eletropositivo.
grafiaGrafia em Portugal:electropositivo.

Auxiliares de tradução

Traduzir "electropositivo" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correta: "Ela é mais alta do que ele" ou "Ela é mais alta que ele"?
Ambas as frases estão correctas porque tanto a conjunção que quanto a locução conjuncional do que introduzem o segundo termo de uma comparação, conforme pode verificar clicando na hiperligação para o Dicionário Priberam.

Geralmente, do que pode ser substituído por que: este é ainda pior do que o outro = este é ainda pior que o outro, é preferível dizer a verdade do que contar uma mentira = é preferível dizer a verdade que contar uma mentira.

No entanto, quando o segundo termo da comparação inclui um verbo finito, como em o tecido era mais resistente do que parecia, a substituição da locução do que por que não é possível e gera agramaticalidade: *o tecido era mais resistente que parecia.




Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.