PT
BR
Pesquisar
Definições



vermilíngüe

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
vermilínguevermilíngüevermilíngue
|güe| |güe|
( ver·mi·lín·gue

ver·mi·lín·güe

ver·mi·lín·gue

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. [Zoologia] [Zoologia] Relativo aos vermilíngues.


nome masculino

2. [Zoologia] [Zoologia] Indivíduo dos vermilíngues.

vermilíngues


nome masculino plural

3. [Zoologia] [Zoologia] Grupo de mamíferos desdentados, dotados de uma língua delgada, comprida e cilíndrica.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: VERMILINGUE

etimologiaOrigem etimológica:verme + -i- + -língue.

grafiaGrafia no Brasil:vermilíngüe.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:vermilíngue.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: vermilíngüe.
grafiaGrafia em Portugal:vermilíngue.
vermilíngüevermilíngüe

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



O particípio passado de imprimir é imprimido?! Que aconteceu ao impresso?!
De facto, impresso também é particípio passado de imprimir, pois este é um verbo que admite mais de um particípio passado, empregando-se geralmente esta forma com os auxiliares ser ou estar e a forma imprimido com os auxiliares ter ou haver.

Cunha e Cintra, na Nova Gramática do Português Contemporâneo [Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo imprimir só tem duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo Este livro foi impresso em Portugal, e não quando significa ‘imprimir movimento’, com o exemplo Foi imprimida enorme velocidade ao carro).




Quando digito "qüinqüênio" aparece como palavra não encontrada,corrigindo para "quinquénio".Como ela aparece no Aurélio e no Michaelis,pergunto a razão deste desencontro.
Os tremas não são utilizados na norma ortográfica do português de Portugal, daí que quinquénio tenha entrada no Dicionário de Língua Portuguesa On-Line, ao contrário de qüinqüênio, cuja ortografia segue a norma brasileira. A diferença do sinal diacrítico (-énio / -ênio) explica-se pelo facto de em Portugal o e desse sufixo ser aberto, como o e de médico, e no Brasil ser fechado, como o e de pêra.