PT
BR
Pesquisar
Definições



ventilação

A forma ventilaçãopode ser [derivação feminino singular de ventilarventilar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ventilaçãoventilação
( ven·ti·la·ção

ven·ti·la·ção

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de ventilar.

2. Renovação do ar (ex.: a sala precisa de mais ventilação).

3. Agitação do ar.

4. Instalação ou aparelho para renovar ou fazer circular o ar de um espaço (ex.: mandaram instalar ventilação nova).

5. Movimento de troca de gases entre os pulmões e o ar ambiente (ex.: ventilação artificial; ventilação pulmonar).

6. [Figurado] [Figurado] Discussão ou debate.

etimologiaOrigem etimológica:latim ventilatio, -onis.

ventilarventilar
( ven·ti·lar

ven·ti·lar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Renovar o ar de. = AREJAR

2. [Agricultura] [Agricultura] Arejar, limpar cereais com joeira ou pá (ex.: ventilar o trigo). = AVENTAR

3. [Figurado] [Figurado] Falar e trocar argumentos sobre determinado assunto (ex.: ventilaram o assunto, mas não tomaram uma decisão). = DEBATER, DISCUTIR

etimologiaOrigem etimológica:latim ventilo, -are, expor ao vento.

ventilaçãoventilação

Auxiliares de tradução

Traduzir "ventilação" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Recentemente encontrei uma palavra escrita de duas maneiras diferentes, ambas referentes a um mamífero conhecido: ouriço-cacheiro e ouriço-caixeiro. Gostaria de saber se está correcto utilizar ambas as representações.
A forma correcta é ouriço-cacheiro, uma vez que esta é a designação de várias espécies de pequenos mamíferos que se enrolam quando pressentem perigo, escondendo-se sob os espinhos. A palavra é composta por justaposição do substantivo ouriço e do adjectivo cacheiro, que significa "que se esconde". A forma *ouriço-caixeiro é incorrecta, como indica o asterisco, e resulta da confusão entre as palavras parónimas (têm pronúncia e grafia semelhantes) cacheiro e caixeiro, sendo esta última um substantivo que designa geralmente uma pessoa que efectua vendas ao público ou uma pessoa que fabrica caixas ou que trabalha com elas.