PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

pardalões

jacarini | n. m.

Espécie de pardal....


pardalada | n. f.

Grande número de pardais....


pardau | n. m.

Moeda da antiga Índia Portuguesa....


pardoca | n. f.

Fêmea do pardal....


radar | n. m.

Aparelho que serve para assinalar, pela reflexão de ondas hertzianas ultracurtas, os objectos afastados e determinar a sua localização exacta....


espanta-pardais | n. m. 2 núm.

Tagarela que ao falar faz grandes gestos com os braços....


passeriforme | adj. 2 g. | n. m. | n. m. pl.

Relativo aos passeriformes....


pardal | n. m. | adj. 2 g. n. f.

Pequeno pássaro (Passer domesticus) conirrostro, muito espalhado mundialmente....


pardelo | n. m.

Pequeno pássaro (Passer domesticus) conirrostro, espalhado mundialmente....


pardejo | n. m.

Pequeno pássaro (Passer domesticus) conirrostro, muito espalhado mundialmente....


chalrear | v. intr.

Falar à toa, alegremente, com voz estrídula, juntamente com outras pessoas....


chilrear | v. tr. e intr.

Emitir chilreio (ex.: os pardais chilreavam)....


majongue | n. m.

Espécie de jogo de dominó de origem chinesa....



Dúvidas linguísticas



Na frase "aja como homem e pense como mulher", devo usar aja ou haja de agir? Qual é o correto?
Na frase que menciona, Aja como homem e pense como mulher, o termo correcto é aja, forma verbal (3ª pessoa do singular do imperativo, podendo também ser 1ª ou 3ª pessoa do singular do presente do conjuntivo [subjuntivo, no Português do Brasil]) de agir. É uma forma homófona, i.e., lê-se da mesma maneira mas escreve-se de modo diferente de haja, forma verbal (1ª ou 3ª pessoa do singular do presente do conjuntivo [subjuntivo, no Português do Brasil] e 3ª pessoa do singular do imperativo) de haver. Para as distinguir, talvez seja útil ter presente que pode substituir a forma aja (do verbo agir) por actue – “Aja/actue como um homem e pense como uma mulher” – e a forma haja (do verbo haver) por exista – “Haja/exista paciência!”.



Quero usar Mundo Afora como nome de uma agência de viagens e intercâmbio. Nesse caso, afora tem sentido de exclusão? Esse nome será um erro?
Não há qualquer motivo para considerar errada a designação mundo afora. A palavra afora tem o significado ‘para fora ou pelo exterior’ (ex.: atirou a roupa pela janela afora) ou ‘através de uma extensão ou duração’ (ex.: decidiu viajar pelo mundo afora; pela vida afora conheceu muitos países). Afora só terá sentido de exclusão, sendo sinónimo de excepto, quando usado como preposição (ex.: não convidou ninguém para a festa afora os familiares).

Ver todas